impondrían
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofimponer.

imponer

De todas maneras, se impondrían las normas de la democracia.
Anyway, it is the rules of democracy that will apply.
El derecho constitucional a la objeción de conciencia estaría limitado de facto por las autoridades públicas y se impondrían gravámenes a los objetores de conciencia.
The constitutional right to conscientious objection appears to be in practice restricted by the authorities and taxes are said to be imposed on conscientious objectors.
Creíamos que, con el desplome de los imperios totalitarios, la convivencia, la paz, el pluralismo, los derechos humanos, se impondrían y el mundo dejaría atrás los holocaustos, genocidios, invasiones y guerras de exterminio.
With the collapse of totalitarian empires, we believed that living together, peace, pluralism, and human rights would gain the ascendancy and the world would leave behind holocausts, genocides, invasions, and wars of extermination.
El Presidente de la Unión Europea anunció ayer que se impondrían sanciones más severas en caso de una reacción violenta.
Yesterday, the Presidency of the European Union announced that tougher sanctions would be imposed in the event of a violent reaction.
Fue una primera señal de que en la alianza se impondrían los intereses del gobierno central sobre los intereses autónomos costeños.
It was a major sign that the central government's interests would override those of the autonomous coast peoples in the alliance.
Cierto; se impondrían algunas restricciones sobre el programa nuclear iraní y la adhesión de Irán a esas limitaciones sería supervisada por inspectores internacionales.
True, certain restrictions would be imposed on Iran's nuclear program and Iran's adherence to those restrictions would be supervised by international inspectors.
En algunos casos, podríamos demostrar que el procesamiento de su información responde a razones legítimas convincentes que se impondrían a sus derechos y libertades.
In some cases, we may demonstrate that we have compelling legitimate grounds to process your information which override your rights and freedoms.
Estas normas se impondrían en el territorio de la Unión Europea, eliminando la flexibilidad de los gobiernos nacionales para responder con distintas políticas en el futuro.
These rules would be imposed across the European Union, removing the flexibility for national governments to respond with different policies in the future.
Tal reunión del Consejo de Seguridad podría, entre otras cosas, establecer las condiciones que se impondrían si la intención notificada de retirarse se realizara.
Such a meeting of the Security Council could, inter alia, set out the conditions that would apply in the event that a notified withdrawal proceeds.
EE.UU. y la Casa de Saud nunca pensaron que los huties se impondrían sacando a Al-Hadi del poder, pero esa reacción se desarrolló durante una década.
The US and House of Saud never thought that the Houthis would assert themselves by removing Al-Hadi from power, but this reaction had been a decade in the making.
Aunque se convino en que no se impondrían condiciones nuevas a los países que habían recibido el alivio, se esperaba que mantuviesen los compromisos que habían contraído.
While it was agreed that there would be no new conditions applied to countries benefiting from relief, countries would be expected to maintain their existing commitments.
Como es lógico, se exigen las mismas condiciones y trámites que se impondrían si la asistencia sanitaria se prestase en territorio nacional por los correspondientes servicios sanitarios asignados.
As is logical, the same conditions and steps are required that would have been imposed had the healthcare been delivered on Spanish territory for the corresponding healthcare services assigned.
Todos ellos se oponen a la imposición de cualquier medida aduciendo que con ello se impondrían unos costes adicionales a sus empresas y que las medidas restringirían su gama de proveedores.
All of them oppose the imposition of any measures on the grounds that those will impose extra costs on their businesses and that measures would restrict their choice of suppliers.
Estamos de acuerdo en relación con la forma de las sanciones que se impondrían a los países de la zona del euro que excediesen el nivel permitido de déficit y de deuda pública.
We are in agreement as to the form of sanctions which would be imposed on countries in the euro area which exceeded the permitted level of deficit and public debt.
El Comisario Solbes recuerda también que de conformidad con el apartado 7 del artículo 104 del Tratado CE, no es admisible que se vuelva a incurrir en un déficit excesivo, porque en ese caso jamás se impondrían sanciones.
Commissioner Solbes also indicates that, pursuant to Article 104(7) of the EC Treaty, returning to an excessive deficit is not an option, because sanctions would never follow otherwise.
Estas masas produjeron tiras consistió de un agente blanqueador y un adhesivo ligero que se impondrían a los dientes deseados, esperar durante una hora, antes les estafando, para revelar una sonrisa más blanca.
This standardized strips consisted of a lightening representative and a light adhesive that ought to be a spot on the teeth, wait for an hour, prior to tearing them off, to expose a whiter smile.
Los bonos están sujetos a la aprobación de votantes, y si la elección no los aprueba, tampoco se impondrían los recortes de beneficios hasta que funcionarios municipales y sindicales vuelvan a la mesa de negociación.
The bonds would be subject to voter approval, and if the bond election fails, the proposed benefit reductions would be put on hold while city and union officials go back to the negotiation table.
No obstante, si el Irán sigue negándose a cumplir con ellas, el Consejo de Seguridad tendrá que actuar con la mayor rapidez posible para aprobar una tercera resolución en virtud del Capítulo VII, por la que se impondrían nuevas sanciones.
Should Iran continue to refuse to comply with its international obligations, however, the Security Council must move forward as soon as possible to adopt a third resolution under Chapter VII imposing additional sanctions.
A la luz de la reciente aprobación de la legislación pertinente se estaba dando prioridad en ese momento a la sensibilización del público en todos los Estados miembros, pero se impondrían sanciones una vez que se alcanzara ese objetivo.
In the light of the recent adoption of the relevant legislation priority was currently being given to raising awareness in all Member States, but sanctions would be imposed when this was achieved.
Algunas partes interesadas plantearon que la investigación cubría la situación en la Unión Europea de quince Estados miembros («UE-15»), mientras que las medidas se impondrían a las importaciones en la Unión Europea ampliada a 25 Estados miembros.
Some interested parties raised the fact that the investigation covered the situation in the EU of fifteen Member States (EU-15) while measures would be imposed on imports into the enlarged EU of twenty-five Member States.
Word of the Day
chilling