imponer
En otros municipios se imponían cada vez más restricciones a las manifestaciones. | Increasing restrictions on assemblies were imposed in other municipalities. |
Con frecuencia se imponían estrategias de protección incompatibles con el imperio de la ley. | Protection strategies were often sought outside the rule of law. |
La malversación de fondos era el delito por el cual se imponían sanciones con mayor frecuencia. | The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement. |
Algunos usuarios alegaron que, si se imponían medidas antidumping, se verían negativamente afectados de dos maneras. | Some users argued that if anti-dumping measures were imposed, this would negatively impact them in two ways. |
Sin marcar ni un ensayo los franceses se imponían, sin convencer demasiado, con un 15-8. | No tries scored, the French, imposed but not convincing too much with 15-8. |
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como pruebas de la verdadera contrición. | In former times canonical penalties were imposed, not after, but before absolution, as tests of true contrition. |
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como pruebas de la verdadera contrición. | In former times the canonical penalties were imposed not after, but before absolution, as tests of true contrition. |
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como prueba de la verdadera contrición. | In former times the canonical penalties were imposed not after, but before absolution, as tests of true contrition. |
Señorías, como ya sabrán, en principio, las restricciones de captura se imponían a los buques que ondeaban la bandera polaca. | As Members will be aware, initially, catch restrictions were imposed on vessels flying the Polish flag. |
No podía ser de otro modo en años en que las políticas globalizadoras y neoliberales se imponían en el mundo entero. | It couldn't be otherwise at a time when globalizing and neoliberal policies were prevailing throughout the world. |
No se imponían a las importaciones restricciones adicionales a los términos y condiciones incorporados a la concesión arancelaria del Canadá. | No restrictions were placed on imports that were additional to the terms and conditions incorporated in Canada's tariff concession. |
Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas. | We have responded to the Abuja Declaration through the removal of taxes and tariffs associated with insecticide-treated net products. |
También se imponían impuestos sobre el agua de riego extraída de propiedades privadas o provenientes de fuentes y depósitos de agua privados. | Taxes were furthermore imposed on irrigation water drawn on private property and on privately owned water sources and reservoirs. |
Esto me ha permitido utilizar otros softwares en función de los requerimientos que se imponían, a medida que el proyecto se expandía. | In this way I was able to use different software depending on the needs that appeared as the project grew. |
A finales del siglo, cuando se imponían restricciones al teatro de actores, numerosos dramaturgos comenzaron a componer dramas para títeres. | At the end of the century, when certain restrictions were also placed on the actors' theatre, a number of playwrights began to compose dramas for puppets. |
Los colorados también se imponían en las otras localidades importantes del país, como Fernando de la Mora, Luque, Lambaré y San Lorenzo. | The Colorado Party was also successful in other important areas of the country, such as Fernando de la Mora, Luque, Lambaré, and San Lorenzo. |
Aun si no se imponían en última instancia los derechos, la iniciación de investigaciones entrañaba una carga pesada para los demandados, sobre todo en los países en desarrollo. | Even if final duties were not imposed, the initiation of investigations entailed a huge burden for respondents, particularly those in developing countries. |
Desafortunadamente, las empresas de la industria maquiladora se negaron a aumentar el salario mínimo y a menudo amenazaron con abandonar el país si se imponían estos requisitos. | Companies in the maquila sector had refused to raise the minimum wage, unfortunately, and often threatened to leave the country if such requirements were imposed. |
En septiembre, el Secretario del Tribunal Especial dictó una providencia en la que se imponían condiciones estrictas para el acceso de la CVR a los detenidos. | In September, the Registrar of the Special Court issued a Practice Direction, which placed stringent conditions on access to detainees by the TRC. |
El CPT comprobó que en varios centros penitenciarios se imponían períodos consecutivos (hasta de 14 días) de aislamiento con fines disciplinarios que se interrumpen solo durante un día. | The CPT found that at different prison establishments sequential periods (up to 14 days each) of solitary confinement for disciplinary purposes were imposed, interrupted only for one day. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.