imponían
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofimponer.

imponer

En otros municipios se imponían cada vez más restricciones a las manifestaciones.
Increasing restrictions on assemblies were imposed in other municipalities.
Con frecuencia se imponían estrategias de protección incompatibles con el imperio de la ley.
Protection strategies were often sought outside the rule of law.
La malversación de fondos era el delito por el cual se imponían sanciones con mayor frecuencia.
The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement.
Algunos usuarios alegaron que, si se imponían medidas antidumping, se verían negativamente afectados de dos maneras.
Some users argued that if anti-dumping measures were imposed, this would negatively impact them in two ways.
Sin marcar ni un ensayo los franceses se imponían, sin convencer demasiado, con un 15-8.
No tries scored, the French, imposed but not convincing too much with 15-8.
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como pruebas de la verdadera contrición.
In former times canonical penalties were imposed, not after, but before absolution, as tests of true contrition.
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como pruebas de la verdadera contrición.
In former times the canonical penalties were imposed not after, but before absolution, as tests of true contrition.
Antiguamente las penas canónicas no se imponían después sino antes de la absolución, como prueba de la verdadera contrición.
In former times the canonical penalties were imposed not after, but before absolution, as tests of true contrition.
Señorías, como ya sabrán, en principio, las restricciones de captura se imponían a los buques que ondeaban la bandera polaca.
As Members will be aware, initially, catch restrictions were imposed on vessels flying the Polish flag.
No podía ser de otro modo en años en que las políticas globalizadoras y neoliberales se imponían en el mundo entero.
It couldn't be otherwise at a time when globalizing and neoliberal policies were prevailing throughout the world.
No se imponían a las importaciones restricciones adicionales a los términos y condiciones incorporados a la concesión arancelaria del Canadá.
No restrictions were placed on imports that were additional to the terms and conditions incorporated in Canada's tariff concession.
Hemos respondido a la Declaración de Abuja mediante la eliminación de impuestos y aranceles que se imponían a los mosquiteros tratados con insecticidas.
We have responded to the Abuja Declaration through the removal of taxes and tariffs associated with insecticide-treated net products.
También se imponían impuestos sobre el agua de riego extraída de propiedades privadas o provenientes de fuentes y depósitos de agua privados.
Taxes were furthermore imposed on irrigation water drawn on private property and on privately owned water sources and reservoirs.
Esto me ha permitido utilizar otros softwares en función de los requerimientos que se imponían, a medida que el proyecto se expandía.
In this way I was able to use different software depending on the needs that appeared as the project grew.
A finales del siglo, cuando se imponían restricciones al teatro de actores, numerosos dramaturgos comenzaron a componer dramas para títeres.
At the end of the century, when certain restrictions were also placed on the actors' theatre, a number of playwrights began to compose dramas for puppets.
Los colorados también se imponían en las otras localidades importantes del país, como Fernando de la Mora, Luque, Lambaré y San Lorenzo.
The Colorado Party was also successful in other important areas of the country, such as Fernando de la Mora, Luque, Lambaré, and San Lorenzo.
Aun si no se imponían en última instancia los derechos, la iniciación de investigaciones entrañaba una carga pesada para los demandados, sobre todo en los países en desarrollo.
Even if final duties were not imposed, the initiation of investigations entailed a huge burden for respondents, particularly those in developing countries.
Desafortunadamente, las empresas de la industria maquiladora se negaron a aumentar el salario mínimo y a menudo amenazaron con abandonar el país si se imponían estos requisitos.
Companies in the maquila sector had refused to raise the minimum wage, unfortunately, and often threatened to leave the country if such requirements were imposed.
En septiembre, el Secretario del Tribunal Especial dictó una providencia en la que se imponían condiciones estrictas para el acceso de la CVR a los detenidos.
In September, the Registrar of the Special Court issued a Practice Direction, which placed stringent conditions on access to detainees by the TRC.
El CPT comprobó que en varios centros penitenciarios se imponían períodos consecutivos (hasta de 14 días) de aislamiento con fines disciplinarios que se interrumpen solo durante un día.
The CPT found that at different prison establishments sequential periods (up to 14 days each) of solitary confinement for disciplinary purposes were imposed, interrupted only for one day.
Word of the Day
chilling