se hubiese tomado
Popularity
500+ learners.
- Examples
Aunque su delegación habría preferido que se aprobara un informe en que se hubiese tomado nota de los documentos de trabajo de ambos Presidentes, el resultado final obtenido es aceptable. | While his delegation would have preferred a report that took note of the working papers of both Chairmen, the final outcome was acceptable. |
Pues desearía que se hubiese tomado la molestia de averiguarlo antes de venir | Well, I wish you'd taken the trouble to find out before we came. |
Estas herramientas también podían usarse para cavar una vez se hubiese tomado una trinchera. | These tools could then be used to dig in after they had taken a trench. |
De cualquier otro, se hubiese tomado la mención al padre de la chica como un insulto. | From anyone else, she would have taken mention of the girl's father as an insult. |
Si se hubiese tomado 10 minutos y se hubiese sentado conmigo, seguiría aquí todavía. | If he would have spent ten minutes and sat down with me, he'd probably still be here. |
En definitiva, si se hubiese tomado como referencia el FRAX® el número de prescripciones habría podido disminuir de forma significativa. | In short, if FRAX® had been taken as a reference the number of prescriptions would have been reduced significantly. |
Por supuesto, se habría perdido la votación en el parlamento, pero al menos se hubiese tomado una posición legalista e integra. | Of course we would have lost the vote, but at least we would have taken a principled and legal position. |
La placa con las cuatro cabezas de león en medallones circulares parece como si se hubiese tomado de un libro con modelos de tales representaciones de animales. | The panel with the four lion heads in round medallions seems to have been copied directly from a book of animal images. |
Estaban dispuestas en hermoso orden dentro del cofre, cada una en su lugar, sin que el hombre que las había puesto allí se hubiese tomado un trabajo especial. | They were arranged in beautiful order in the casket, every one in its place, without any visible pains of the man who cast them in. |
Pero si la compañía se hubiese tomado el tiempo de entender su lugar en el mercado, habría sabido que las personas no comen en McDonalds por sus ingredientes frescos y saludables. | But if the company took the time to understand its place in the market, it would know that people don't eat McDonald's for its fresh and wholesome ingredients. |
Si hace 20 años, en la primera Conferencia sobre el Cambio Climático de la ONU en Berlín el tema del cambio climático se hubiese tomado en serio, habríamos tenido tiempo para hacerlo. | If the first U.N. Climate Change Conference in Berlin 20 years ago had taken the issue of climate change seriously, we would have had the time to do something. |
Tras recordar que la cuestión ya se había discutido a fondo en el Grupo de Trabajo, manifestó el descontento de su país porque no se hubiese tomado ninguna decisión sobre este asunto. | Recalling that the issue had already been discussed at length in the the Working Party, he expressed his country's disappointment at the lack of any decision on the matter. |
Puede revocar su autorización en cualquier momento si da aviso escrito a Little Company of Mary, pero solamente hasta tal punto que no se hubiese tomado acción a base de su autorización anterior. | You may revoke your authorization at any time if you provide written notice to Little Company of Mary, but only to the extent no action has been taken in reliance on your prior authorization. |
Sin embargo, no se presentaron pruebas concluyentes de que esos activos se hubiesen registrado con arreglo a su verdadero valor de mercado, ni se demostró que se hubiese tomado en consideración todos los costes con arreglo al valor de mercado. | However, no conclusive proof has been provided that assets are recorded at the real market value and it has not been demonstrated that all costs are taken into account at market value. |
El desastre se habría podido evitar si, al igual que Tōhoku Electric, TEPCO se hubiese tomado la molestia de realizar detallados estudios arqueológicos, suponer el peor escenario en el caso de producirse terremotos y tsunamis y prepararse para ello. | It might have been possible to avoid this disaster if, like Tōhoku Electric, TEPCO had taken the trouble to conduct careful archeological studies, assumed a worst-case scenario for earthquakes and tsunamis, and prepared for such a scenario. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
