se hubiese resuelto
- Examples
Sin embargo Kakau se sentía extrañamente insatisfecho, como si el asunto no se hubiese resuelto aun. | Yet Kakau felt strangely unfulfilled, as if the matter was not yet closed. |
Ojalá nos lo hubiese comentado antes, para que el problema se hubiese resuelto antes. | We wish you would have told us earlier so the problem would have been resolved sooner. |
Y comprenderé que es imposible que yo pudiera tener un problema que no se hubiese resuelto ya. | And I will understand it is impossible that I could have a problem which has not been solved already. |
En mayo de 2015 el Panel dictaminó que GAR no podía despejar ni adquirir más tierra hasta que se hubiese resuelto la queja. | The Panel ruled in May 2015 that GAR could not clear or acquire any further land until the complaint was resolved. |
Señor Presidente, señor Comisario, esperaba que, un año y medio después de las últimas elecciones parlamentarias en Albania, el estancamiento político se hubiese resuelto. | Mr President, Commissioner, I had hoped that, eighteen months after the last parliamentary elections in Albania, the political impasse would have been resolved. |
Por supuesto, podríamos hacer esto de forma más eficaz si se hubiese resuelto el problema de Chipre el 1 de mayo, cuando nos incorporamos a la Unión Europea. | We could, of course, play this part much more efficiently if the Cyprus question had been resolved when we joined the European Union on 1 May. |
Si transcurridos 30 días de huelga el conflicto no se hubiese resuelto, se proveerá la suspensión del estado de huelga y el sometimiento del caso a arbitraje obligatorio. | If the dispute is not settled within thirty days from the start of the strike, the strike shall be suspended and the case submitted to compulsory arbitration. |
El tribunal ordenó que se practicasen diligencias de prueba con respecto a la denuncia de secuestro y dejó en suspenso la ejecución hasta que se hubiese resuelto definitivamente la petición de la demandada. | The court ordered that evidence be taken regarding the allegation of kidnapping and stayed enforcement until defendant's application had been finally disposed of. |
Además, los CD entregados al comprador se habían producido con anterioridad a que se hubiese resuelto el contrato de licencia y las mercaderías entregadas estaban libres de toda pretensión por parte de terceros. | Furthermore, the CDs delivered to the buyer had been produced before the license contract had been dissolved and the delivered goods were free from any third party claim. |
Además lamentó que la cuestión se hubiese resuelto de esa manera y dijo que la COP7 había impuesto a un grupo regional la inclusión de una Parte siguiendo un procedimiento sin precedentes en otras organizaciones. | He also expressed regret that the issue had been concluded in this way and expressed that the COP7 had imposed one Party's membership to a regional group in a way that was unprecedented in other organizations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.