hubieran hecho
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofhacer.

hacer

ZZ Salir del editor guardando los cambios que se hubieran hecho.
ZZ Exit the editor, saving if any changes were made.
Como si se hubieran hecho con un objeto afilado como una cuchilla.
As if they were done with a sharp object like a blade.
Salir del editor guardando los cambios que se hubieran hecho.
Exit the editor, saving if any changes were made.
Bueno, si todas esas cosas se hubieran hecho bien desde el principio...
Well, if these things had been done properly in the first place...
Hubiera dado resultado, si se hubieran hecho las cosas bien.
It would have worked if you guys just had of done it right.
No hay trabajos que no se hubieran hecho esto, ya sea.
No Jobs wouldn't have done this either.
Miras atrás a posteriori y deseas que algunas cosas se hubieran hecho diferente?
Do you look back in hindsight and wish some things were done differently?
¿No sería razonable sospechar que también se hubieran hecho cambios en los antiguos manuscritos Coránicos?
Is it not reasonable to suspect that changes were also made in earlier Koranic writings?
No hay duda que se maravillaban de que se hubieran hecho aquellas cosas.
No doubt they wondered that people could be so wicked as to do such things.
Si ustedes se hubieran hecho a tiempo, no habríamos tenido que llegar a esto.
If you'd taken care of this, we wouldn't have had to come all the way here.
Mientras los burgueses agarraban sus copas de champagne, parecía como si sus sueños se hubieran hecho realidad.
As the bourgeois clinked their champagne glasses, it seemed as if their dreams were coming true.
No creo yo que hubiese surgido este debate si las cosas se hubieran hecho bien.
I do not think that we would be having this debate if everything had gone well.
En la cuarta se introducía la protección de bases de datos no originales en que se hubieran hecho inversiones considerables.
The fourth introduced the protection of non-original databases in which substantive investments have been made.
Kenya ratificó la Convención hace 19 años y el Comité esperaba ver pruebas de que se hubieran hecho adelantos al respecto.
Kenya had ratified the Convention 19 years ago, and the Committee had hoped to see evidence of more progress.
Siempre existe un escenario diferente que puedes dibujar donde es posible que las cosas se hubieran hecho de manera diferente.
There's always a different scenario that you can sketch out where it's possible that something could have been done differently.
Además, se aplicará el punto 2.2, en conjunto, a sus inversiones subyacentes como si esas inversiones se hubieran hecho directamente.
In addition, item 2.2 shall apply, in aggregate, to its underlying investments as if those investments had been made directly.
Si todos tus sueños se hubieran hecho realidad, estarías cantando el mismo estribillo, pues descubriste que habías sido un observador.
Had all your dreams come true, you would be singing the same refrain, for you discovered that you had been a watcher.
Si se hubieran hecho más inversiones en 2005 y 2006 como se indica en el considerando 45, estas también tendrían que tenerse en cuenta.
If more investments were made in 2005 and 2006 as indicated in recital (45) these should also be considered.
La Comisión Consultiva habría esperado que se hubieran hecho mayores esfuerzos por controlar los gastos de viaje, que en varias secciones han aumentado considerablemente.
The Advisory Committee would have expected to see greater efforts to control travel expenditure, which in a number of sections has significantly increased.
Con demasiada frecuencia, los préstamos no funcionaron y habrían hundido un banco como Société Tunisienne de Banque si se hubieran hecho públicos.
The loans have all too often been non-performing and would have sunk a bank like the Société Tunisienne de Banque had they been made public.
Word of the Day
sorcerer