hubieran dado
dar
Si se hubieran dado esos casos, habría sido pura casualidad. | If there had been any such instances, it would have been pure happenstance. |
La mayoría de las personas a su edad se hubieran dado por vencidas. | Most people at his age would have thrown in the towel. |
Si todas esas personas se hubieran dado cuenta, me hubiesen detenido. | If those other people would have found out, they would have stopped it. |
Habría tomado más tiempo o, en algunos casos nunca se hubieran dado. | It would have taken longer or, in some cases, it would never have happened. |
Uno pensaría que ya se hubieran dado más cambios. | You'd think more would have changed by now. |
Más y se hubieran dado cuenta. | More, people would notice. |
La mayoría de personas de su edad se hubieran dado por vencidos. | Most people at his age would have thrown in the towel. Not this man. |
Si no, no se hubieran dado cuenta. Porque toda la comunidad los estaba apoyando. | If it hadn't, they wouldn't have known, because the whole community was helping them. |
Más tarde dijo que temió que se iniciaran disturbios antijudíos si las palabras se hubieran dado a conocer. | He later said he feared anti-Semitic riots if the words were reported. |
Si se hubieran dado estas ropas a alguien para su uso, muy probablemente le hubieran causado malestar. | If they were to be given to someone to wear, it would most likely give them distress. |
Si se hubieran dado cuenta, se habrían comportado de mejor manera, como si hubieran estado en una conferencia de prensa. | They would have behaved with more propriety if they had realised that, more like a press release. |
Los Estados Unidos se hubieran dado por satisfechos con una declaración de la Presidencia o un resumen como documento final de la reunión conmemorativa. | The United States would have been satisfied with a chairman's statement or summary as the outcome of the commemorative meeting. |
El Presidente dice que siempre que fue posible, el Comité envió misiones visitadoras, a condición de que se hubieran dado cumplimiento los procedimientos correctos. | The Chairman said that the Committee had always conducted visiting missions whenever possible, provided that the proper procedures were followed. |
El Talmud dice que si los romanos se hubieran dado cuenta del beneficio que habrían obtenido del Templo, nunca lo habrían destruido. | The Talmud says that if the Romans would have realized how much benefit they were getting from the Temple, they'd never have destroyed it. |
No parecía que se hubieran dado cuenta siquiera de la existencia del granero y de lo que podría significar en sus circunstancias. | But the geese just fluttered around aimlessly and didn't seem to notice the barn or realize what it could mean for them. |
Satisfechas de que se hubieran dado algunos pasos hacia una posible solución del problema, las trabajadoras se marcharon del edificio para dirigirse hacia los contratistas. | Satisfied that some steps were taken towards a possible solution to the problem, the workers left the building to proceed towards the contractors. |
Ustedes crearon el desorden sin conocimiento y parecía más que justo el permitirles encontrar una solución una vez que se hubieran dado cuenta del error. | You created the mess without awareness and it seemed more than fair to allow you to find a solution once you had realized the error. |
Si se hubieran sentado tranquilamente y sentido lo que estaba pasando, se hubieran dado cuenta de que algo extraño estaba pegado a ellas afectando su conducta. | If they were to sit quietly and feel what was going on, they would realize there was something strange attached to them impacting their behavior. |
No habría pasado si la comunidad internacional y los propios países miembros de la OCS no se hubieran dado cuenta de que estaban interesados en seguir trabajando juntos. | This would not have happened had the international community and the SCO member states not seen that they needed to continue working together. |
Ninguno de los hombres me reconoció o actuaron como si ni siquiera se hubieran dado cuenta de que acababa de aparecer de la nada en la habitación con ellos. | None of the men acknowledged me or acted as if they even noticed that I had just appeared out of nowhere in the room with them. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.