hubieran dado
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdar.

dar

Si se hubieran dado esos casos, habría sido pura casualidad.
If there had been any such instances, it would have been pure happenstance.
La mayoría de las personas a su edad se hubieran dado por vencidas.
Most people at his age would have thrown in the towel.
Si todas esas personas se hubieran dado cuenta, me hubiesen detenido.
If those other people would have found out, they would have stopped it.
Habría tomado más tiempo o, en algunos casos nunca se hubieran dado.
It would have taken longer or, in some cases, it would never have happened.
Uno pensaría que ya se hubieran dado más cambios.
You'd think more would have changed by now.
Más y se hubieran dado cuenta.
More, people would notice.
La mayoría de personas de su edad se hubieran dado por vencidos.
Most people at his age would have thrown in the towel. Not this man.
Si no, no se hubieran dado cuenta. Porque toda la comunidad los estaba apoyando.
If it hadn't, they wouldn't have known, because the whole community was helping them.
Más tarde dijo que temió que se iniciaran disturbios antijudíos si las palabras se hubieran dado a conocer.
He later said he feared anti-Semitic riots if the words were reported.
Si se hubieran dado estas ropas a alguien para su uso, muy probablemente le hubieran causado malestar.
If they were to be given to someone to wear, it would most likely give them distress.
Si se hubieran dado cuenta, se habrían comportado de mejor manera, como si hubieran estado en una conferencia de prensa.
They would have behaved with more propriety if they had realised that, more like a press release.
Los Estados Unidos se hubieran dado por satisfechos con una declaración de la Presidencia o un resumen como documento final de la reunión conmemorativa.
The United States would have been satisfied with a chairman's statement or summary as the outcome of the commemorative meeting.
El Presidente dice que siempre que fue posible, el Comité envió misiones visitadoras, a condición de que se hubieran dado cumplimiento los procedimientos correctos.
The Chairman said that the Committee had always conducted visiting missions whenever possible, provided that the proper procedures were followed.
El Talmud dice que si los romanos se hubieran dado cuenta del beneficio que habrían obtenido del Templo, nunca lo habrían destruido.
The Talmud says that if the Romans would have realized how much benefit they were getting from the Temple, they'd never have destroyed it.
No parecía que se hubieran dado cuenta siquiera de la existencia del granero y de lo que podría significar en sus circunstancias.
But the geese just fluttered around aimlessly and didn't seem to notice the barn or realize what it could mean for them.
Satisfechas de que se hubieran dado algunos pasos hacia una posible solución del problema, las trabajadoras se marcharon del edificio para dirigirse hacia los contratistas.
Satisfied that some steps were taken towards a possible solution to the problem, the workers left the building to proceed towards the contractors.
Ustedes crearon el desorden sin conocimiento y parecía más que justo el permitirles encontrar una solución una vez que se hubieran dado cuenta del error.
You created the mess without awareness and it seemed more than fair to allow you to find a solution once you had realized the error.
Si se hubieran sentado tranquilamente y sentido lo que estaba pasando, se hubieran dado cuenta de que algo extraño estaba pegado a ellas afectando su conducta.
If they were to sit quietly and feel what was going on, they would realize there was something strange attached to them impacting their behavior.
No habría pasado si la comunidad internacional y los propios países miembros de la OCS no se hubieran dado cuenta de que estaban interesados en seguir trabajando juntos.
This would not have happened had the international community and the SCO member states not seen that they needed to continue working together.
Ninguno de los hombres me reconoció o actuaron como si ni siquiera se hubieran dado cuenta de que acababa de aparecer de la nada en la habitación con ellos.
None of the men acknowledged me or acted as if they even noticed that I had just appeared out of nowhere in the room with them.
Word of the Day
mummy