hubieran aplicado
aplicar
Originalmente estaba previsto que los acuerdos se hubieran aplicado plenamente en diciembre de 2000. | The agreements were originally slated for full implementation in December 2000. |
Los PaÃses Bajos también manifestaron su preocupación por el hecho de que las recomendaciones de la CVR se hubieran aplicado solo en parte y solo algunas vÃctimas hubieran obtenido reparación. | The Netherlands also expressed concern that the recommendations of the TRC had only been partially implemented and that only some victims had received reparation. |
Los PaÃses Bajos también manifestaron su preocupación por el hecho de que las recomendaciones de la CVR se hubieran aplicado solo en parte y solo algunas vÃctimas hubieran obtenido reparación. | The Netherlands also expressed concern that the recommendations of the TRC had only been partially implemented and that only some victims had received reparation. |
Esta terrible tragedia podrÃa haber sido evitada si se hubieran aplicado medidas de seguridad. | This terrible tragedy could have been averted if safety measures had been implemented. |
En muchos de estos casos, se tendrÃan que establecer salvaguardias si no se hubieran aplicado antes. | In many of those cases, safeguards will have to be introduced if they had not been applied before. |
En tales circunstancias, si se hubieran aplicado las tarifas, los pagos compensatorios habrÃan aumentado con el tiempo. | In these circumstances, had the tariffs been implemented, the compensatory payments would have increased over time. |
En muchos de estos casos, se tendrÃan que establecer salvaguardias apropiadas si no se hubieran aplicado antes. | In many of those cases, appropriate safeguards will have to be introduced if they had not been applied before. |
Posteriormente se hizo una evaluación del campamento del contingente para asegurar que se hubieran aplicado las medidas dispuestas. | The camp of the contingent concerned was subsequently assessed to ensure that the measures had been implemented. |
En este momento, nos habrÃa beneficiado, que, al menos, parte de esas propuestas ya se hubieran aplicado. | Now it would have been to our benefit, if at least part of those proposals had already been implemented. |
En su opinión, el conflicto podrÃa haberse evitado si se hubieran aplicado a tiempo las recomendaciones del informe. | In his view, the eruption of conflict would have been prevented if the report's recommendations had been implemented in a timely manner. |
Sin embargo, las ANAC no demostraron que se hubieran aplicado las medidas correctoras adecuadas antes de restituir su AOC a la compañÃa Allegiance. | However, ANAC did not demonstrate that appropriate remedial actions had been implemented before the air carrier Allegiance had its AOC reinstated. |
El trágico conflicto que tuvo lugar recientemente en el LÃbano podrÃa haberse evitado si se hubieran aplicado todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | The recent tragic conflict in Lebanon could have been avoided if all relevant Security Council resolutions had been implemented. |
Un representante indÃgena de Australia afirmó que muchas de esas personas estarÃan aún con vida si se hubieran aplicado las recomendaciones más oportunamente. | An indigenous representative from Australia stated that if these recommendations had been implemented faster many of his people would still be alive. |
Se expresó preocupación y decepción por que no se hubieran aplicado muchas de las recomendaciones aprobadas por el Comité hace tres años. | Concern and disappointment were expressed at the lack of implementation of many of the recommendations adopted by the Committee three years ago. |
Si esas medidas se hubieran aplicado antes, de conformidad con los acuerdos firmados entre las dos partes, se habrÃan salvado muchas vidas inocentes. | Had such measures been implemented previously, in conformity with signed agreements reached between the sides, scores of innocent lives would have been spared. |
En opinión de la OSSI, si se hubieran aplicado muchas de las recomendaciones más importantes podrÃan haberse evitado pagos excesivos en concepto de indemnización. | In the opinion of OIOS, many critical recommendations, had they been implemented, could have prevented overcompensation with regard to claims processing. |
En la enmienda se indica que la aplicación de una prohibición de los descartes solo tendrÃa lugar después de que se hubieran aplicado otros incentivos negativos. | The amendment means that the implementation of a ban on discards would only take place after other negative incentives had been applied. |
Una serie de delegaciones lamentaron que algunas de las recomendaciones de la Junta de Auditores no se hubieran aplicado todavÃa en las oficinas en los paÃses. | Some delegations regretted that some of the recommendations of the Board of Auditors had not yet been applied in country offices. |
Destaco expresamente que habÃa que esperar esa posibilidad, pero si se hubieran aplicado ciertas medidas organizativas u operativas, la situación aún podrÃa haberse arreglado. | I emphasise expressly that one had to expect that possibility, but by observing certain organisational or operational measures, the situation might still have been reversed. |
La OSSI señala que hacia fines de 2007 no habÃa recomendaciones de ese tipo con más de tres años de antigüedad que aún no se hubieran aplicado. | OIOS notes that by the end of 2007, there were no evaluation recommendations older than three years that had yet to be implemented. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.