hubieran aplicado
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofaplicar.

aplicar

Originalmente estaba previsto que los acuerdos se hubieran aplicado plenamente en diciembre de 2000.
The agreements were originally slated for full implementation in December 2000.
Los Países Bajos también manifestaron su preocupación por el hecho de que las recomendaciones de la CVR se hubieran aplicado solo en parte y solo algunas víctimas hubieran obtenido reparación.
The Netherlands also expressed concern that the recommendations of the TRC had only been partially implemented and that only some victims had received reparation.
Los Países Bajos también manifestaron su preocupación por el hecho de que las recomendaciones de la CVR se hubieran aplicado solo en parte y solo algunas víctimas hubieran obtenido reparación.
The Netherlands also expressed concern that the recommendations of the TRC had only been partially implemented and that only some victims had received reparation.
Esta terrible tragedia podría haber sido evitada si se hubieran aplicado medidas de seguridad.
This terrible tragedy could have been averted if safety measures had been implemented.
En muchos de estos casos, se tendrían que establecer salvaguardias si no se hubieran aplicado antes.
In many of those cases, safeguards will have to be introduced if they had not been applied before.
En tales circunstancias, si se hubieran aplicado las tarifas, los pagos compensatorios habrían aumentado con el tiempo.
In these circumstances, had the tariffs been implemented, the compensatory payments would have increased over time.
En muchos de estos casos, se tendrían que establecer salvaguardias apropiadas si no se hubieran aplicado antes.
In many of those cases, appropriate safeguards will have to be introduced if they had not been applied before.
Posteriormente se hizo una evaluación del campamento del contingente para asegurar que se hubieran aplicado las medidas dispuestas.
The camp of the contingent concerned was subsequently assessed to ensure that the measures had been implemented.
En este momento, nos habría beneficiado, que, al menos, parte de esas propuestas ya se hubieran aplicado.
Now it would have been to our benefit, if at least part of those proposals had already been implemented.
En su opinión, el conflicto podría haberse evitado si se hubieran aplicado a tiempo las recomendaciones del informe.
In his view, the eruption of conflict would have been prevented if the report's recommendations had been implemented in a timely manner.
Sin embargo, las ANAC no demostraron que se hubieran aplicado las medidas correctoras adecuadas antes de restituir su AOC a la compañía Allegiance.
However, ANAC did not demonstrate that appropriate remedial actions had been implemented before the air carrier Allegiance had its AOC reinstated.
El trágico conflicto que tuvo lugar recientemente en el Líbano podría haberse evitado si se hubieran aplicado todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad.
The recent tragic conflict in Lebanon could have been avoided if all relevant Security Council resolutions had been implemented.
Un representante indígena de Australia afirmó que muchas de esas personas estarían aún con vida si se hubieran aplicado las recomendaciones más oportunamente.
An indigenous representative from Australia stated that if these recommendations had been implemented faster many of his people would still be alive.
Se expresó preocupación y decepción por que no se hubieran aplicado muchas de las recomendaciones aprobadas por el Comité hace tres años.
Concern and disappointment were expressed at the lack of implementation of many of the recommendations adopted by the Committee three years ago.
Si esas medidas se hubieran aplicado antes, de conformidad con los acuerdos firmados entre las dos partes, se habrían salvado muchas vidas inocentes.
Had such measures been implemented previously, in conformity with signed agreements reached between the sides, scores of innocent lives would have been spared.
En opinión de la OSSI, si se hubieran aplicado muchas de las recomendaciones más importantes podrían haberse evitado pagos excesivos en concepto de indemnización.
In the opinion of OIOS, many critical recommendations, had they been implemented, could have prevented overcompensation with regard to claims processing.
En la enmienda se indica que la aplicación de una prohibición de los descartes solo tendría lugar después de que se hubieran aplicado otros incentivos negativos.
The amendment means that the implementation of a ban on discards would only take place after other negative incentives had been applied.
Una serie de delegaciones lamentaron que algunas de las recomendaciones de la Junta de Auditores no se hubieran aplicado todavía en las oficinas en los países.
Some delegations regretted that some of the recommendations of the Board of Auditors had not yet been applied in country offices.
Destaco expresamente que había que esperar esa posibilidad, pero si se hubieran aplicado ciertas medidas organizativas u operativas, la situación aún podría haberse arreglado.
I emphasise expressly that one had to expect that possibility, but by observing certain organisational or operational measures, the situation might still have been reversed.
La OSSI señala que hacia fines de 2007 no había recomendaciones de ese tipo con más de tres años de antigüedad que aún no se hubieran aplicado.
OIOS notes that by the end of 2007, there were no evaluation recommendations older than three years that had yet to be implemented.
Word of the Day
to dive