volver
Era como si la banda se hubiera vuelto a unir para esto. | It was like the band came together for this. |
¿Hay veces que desearías no haber entrado en esa habitación y que tu vida nunca se hubiera vuelto tan complicada? | Are there times you wish you never entered that room... and that your life never became so complicated? |
No era que uno se hubiera vuelto esa luz o que uno se identificara con esa luz; las agudas actividades del cerebro se habían detenido y todo el ser estaba ahí con esa luz. | It was not that one became that light or one identified oneself with that light; the sharp activities of the brain had stopped and one's whole being was there with that light. |
Parece como si de repente toda la ciudad se hubiera vuelto sorda. | It seems as if suddenly the whole city had become deaf. |
Sí, es como si ir a un cajero se hubiera vuelto obligatorio. | Yeah, it's as if going ATM has become de rigueur. |
Parecía que el mundo se hubiera vuelto del revés. | It felt like the world had turned upside down. |
¡Bueno, quizá se hubiera vuelto el doceavo Apóstol, reemplazando a Judas! | Why, he might well have become the twelfth Apostle, replacing Judas! |
Si no es por mí, entonces se hubiera vuelto algo malo. | Not human. If not for me, then it would've become something bad. |
Es posible que se hubiera vuelto tan grave que simplemente dejó todo atrás. | It's possible it got so bad that she just left everything behind. |
Como si ella se hubiera vuelto una cosa... | It sounds like she's become a sort of thing... |
¡Si necesitaba un hombre que se hubiera vuelto a casar! | If she needed a man she should have remarried. |
Durante este tiempo, puede sentir como si su cuerpo se hubiera vuelto en contra suyo. | During this time, you may feel as though your body has turned against you. |
¿En qué se hubiera vuelto les preguntó Pablo porque él les dijo la verdad? | What did Paul wonder if he had become because he told them the truth? |
De alguna manera la existencia independiente, con reglas propias, se hubiera vuelto un improductivo capricho narcisista. | Somehow an independent existence with own rules would had being an unproductive narcisist whim. |
Le preocupaba que ese proceso, que había sido muy útil en un principio, se hubiera vuelto demasiado formal. | He was concerned that the process, while initially valuable, had become too formalized. |
Sin embargo, el símbolo estaba retorcido, deformado, como si el metal se hubiera vuelto agrio. | But the symbol was all wrong, twisted and warped, as if the metal had somehow gone sour. |
Para los finlandeses es casi como si su baile folclórico se hubiera vuelto a clasificar como un vals vienés. | To Finns it almost feels as if their folk dance had been re-classified as a Viennese waltz. |
Lowe dijo que no había un país que se hubiera vuelto más rico impulsando el crecimiento de la productividad construyendo muros. | Lowe said there was no country that had become wealthier and boosted productivity growth by building walls. |
Alguna vez decía que si le devolviera el dinero que habría distribuido, se hubiera vuelto millonario. | He once said that if he could get back all the money he had distributed, he would have become a millionaire. |
Quiero decir, tuvimos un gran día, todo estaba bien y entonces... es cómo si se hubiera vuelto otra persona. | I mean we had such a great day, everything was fine and then... it's like he switched into a different person. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.