recuperar
Ella nunca se hubiera recuperado, no de esto. | She could never recover, not from this. |
Treinta y dos por ciento creía que un estudiante que se hubiera recuperado por completo pondría en riesgo de ébola al resto de estudiantes. | Thirty-two believe that a fully recovered student will put classmates at risk of Ebola. |
Si hubiera habido pérdidas y se hubiera demostrado que alguien había cometido fraude, entonces se hubiera perseguido al culpable y se hubiera recuperado el dinero. | If losses occurred and people were found guilty of fraud, then they would have been pursued and the money recovered. |
Un estudio realizado por un miembro de Caritas reveló que el 76 por ciento de los encuestados no recibirían bien a un vecino que se hubiera recuperado y que volviera a la comunidad. | A Caritas member survey found that 76 percent of respondents would not welcome a recovered neighbour who returned to their community. |
De inmediato don Juan señaló que esto era una opi nión cínica en vez de una explicación cínica, pues no ex plicaba el hecho de que mi amigo se hubiera recuperado de su enfermedad. | Don Juan immediately pointed out that this was a cynical opinion, not a cynical explanation, because it did not explain the fact that my friend had really gotten well. |
En marzo comuniqué al dirigente turcochipriota, Sr. Mehmet Ali Talat, mi disposición a reunirme con él en una fecha conveniente para ambos, cuando se hubiera recuperado totalmente de una intervención médica reciente. | In March, I conveyed to the Turkish Cypriot leader, Mehmet Ali Talat, my readiness to meet with him at a mutually convenient time following his full recovery from a recent medical intervention. |
Por ello, es probable que este grupo se hubiera recuperado completamente si no hubiera tenido que enfrentarse a la presión a la baja sobre los precios ejercida por el dumping continuado (e incluso creciente) en las importaciones de calzado de cuero. | It is therefore likely that this group would have been able to recover fully had they not been faced with the downward pressure on price caused by continued (and even increased) imports of dumped leather footwear. |
Por consiguiente, se considera que la situación de la industria de la Unión sigue siendo vulnerable y, en algunos aspectos, muy alejada de los niveles que podrían esperarse si se hubiera recuperado completamente del perjuicio detectado en la investigación inicial. | Therefore, the situation of the Union industry is considered to be still vulnerable and in some aspects, far from the levels that could be expected had it recovered fully from the injury found in the original investigation. |
Por consiguiente, a pesar de las tendencias aparentemente favorables que reflejan los indicadores de perjuicio, la situación de la industria comunitaria sigue estando muy lejos de los niveles que podrían esperarse si se hubiera recuperado plenamente del perjuicio constatado en las investigaciones originales. | Consequently, despite some apparent positive trends showed by the injury indicators, the situation of the Community industry is still far from the levels that could be expected had it fully recovered from the injury found in the original investigations. |
Sin embargo, hay que subrayar que incluso los indicadores cuya evolución es positiva, como la rentabilidad y el rendimiento de las inversiones, presentan valores aún lejanos de los que cabría esperar si la industria de la Comunidad se hubiera recuperado completamente del perjuicio. | Nevertheless, it should be stressed that even indicators showing positive developments, such as in particular profitability and return on investment, are still far from reaching levels that could be expected if the Community industry had fully recovered from the injury caused. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
