preparar
Los representantes indígenas consideraron que no se había prestado la debida atención al tema de los derechos y se sintieron profundamente decepcionados de que la política sobre pueblos indígenas no se hubiera preparado a tiempo para esta reunión. | Indigenous representatives felt that the subject of rights was not given adequate attention, and were deeply disappointed that the indigenous peoples policy was not prepared in time for this meeting. |
Es como si se hubiera preparado para un desastre. | It's like he was preparing for a disaster. |
Más tarde, Iluminada se asombraba de que el encuentro se hubiera preparado solamente en dos horas. | Afterwards, Iluminada marveled at how the meeting materialized in only two hours. |
El debate hubiera dado más de sí si el panel de interrogadores se hubiera preparado mejor y hubiese sido más independiente. | The debate would have yielded more if the panel of interviewers had been better prepared and had been more independent. |
Las fichas se perdieron antes de que se hubiera preparado una descripción fidedigna, pero los textos de Nuzi sugieren su empleo en el cómputo. | The counters were lost before an accurate description had been prepared, but Nuzi texts suggest their use for reckoning. |
La Comisión Consultiva estima que el exceso de gastos mencionado más arriba se podría haber evitado si se hubiera preparado mejor el presupuesto. | The Advisory Committee is of the view that the overexpenditure cited above could have been avoided through better budget preparation. |
En muchos casos, como se indica en los informes pertinentes de la Comisión, los excesos de gastos podrían haberse evitado si se hubiera preparado mejor el presupuesto. | In many instances, as shown in the relevant individual reports of the Committee, better budget preparation would have obviated such overexpenditures. |
La gerente de la Secretaría también confirmó que una vez que se hubiera preparado la estrategia de comunicaciones sería enviada a la Junta para su aprobación. | The Manager of the secretariat also confirmed that once the communications strategy had been developed, it would then be sent to the Board for its approval. |
En cuanto a la sede de la ONUDD, se utilizó la versión 20 de los costos estándar en concepto de sueldos, establecida por la Secretaría después de que se hubiera preparado el presupuesto inicial para 2004-2005, así como el tipo de cambio de junio de 2005. | For UNODC headquarters, standard salary costs version 20, as established by the Secretariat after the initial budget for 2004-2005 had been prepared, was used as well as the exchange rate in place for June 2005. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.