Possible Results:
hubiera despertado
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofdespertar.
hubiera despertado
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofdespertar.

despertar

Boris se siente confuso, como si se hubiera despertado en el centro de un tornado.
Boris feels confused, as though he's woken inside a tornado.
¡El mendigo vio el rublo y cambió repentinamente, como si momentáneamente algo se hubiera despertado en él debido a la sorpresa!
The beggar saw the ruble and changed suddenly, as if something woke up in him for a moment because of surprise!
Como si se hubiera despertado de un sueño profundo.
As if one has awoken from a deep sleep.
Si se hubiera despertado, ¿por qué no pedir ayuda?
If she woke up, why not cry out for help?
¿Sabes lo que habría dicho si se hubiera despertado?
Know what she would've said if she suddenly woke up?
Me habría despedido si ella se hubiera despertado.
I would have said goodbye, if she would have woken up.
Vamos, lo extraño sería que se hubiera despertado tan pronto.
I mean, it'd be weird if she was awake this soon.
Ojalá se hubiera despertado cuando la besé.
I wish now you'd wake up when I kissed you.
Si Jonás no se hubiera despertado, la nave se habría hundido en el mar.
If Jonah did not wake up, the ship would have sunk into the sea.
¿Te imaginas si mi princesa se hubiera despertado?
What if the baby had woken up?
¿Saben lo que hubiera dicho si se hubiera despertado?
You know what she would have said if she suddenly woke up one morning? What?
Ojalá Herman se hubiera despertado temprano; el auto llegó hace una hora.
I do wish Herman hadn't slept so late. The car I ordered got here an hour ago.
Como si se hubiera despertado un sentimiento colectivo de urgencia ante la tragedia que viene.
It is as if the resistance has awoken a collective sense of urgency in the face of the coming tragedy.
Miraba como si se hubiera despertado de un profundo sueño y luego lo hubieran empujado desde la puerta antes de que estuviera listo.
He looked like he had been woken from a sound sleep then pushed out of the door before he was quite ready.
Para Ficino la realidad era pri- mariamente Racional, pero solo para una mente que se hubiera despertado a sí misma para ver la Forma de todas las cosas.
To Ficino reality was primarily Rational, but only to a mind that had awak- need itself to see the Form of all things.
Después sucede algo maravilloso: Soy yo quien salgo del súper con lágrimas de gozo, como si en mí se hubiera despertado un sentimiento de euforia.
I'm the one who left the supermarket with tears of joy, as if a sudden feeling of euphoria had come sweeping over me.
Su abordaje produjo proyectos innovativos, y no fue sorprendente, viendo la naturaleza comercial bilateral de los Mecanismos de Proyecto para el Desarrollo Limpio (CDMs), que se hubiera despertado la inquietud pública respecto a la sostenibilidad de algunas inversiones.
Their approach resulted in innovative projects but also, unsurprisingly given the bilateral commercial nature of Clean Development Mechanism (CDM) projects, raised public concerns regarding sustainability of some investments.
Word of the Day
spiderweb