avanzar
Lamentaba que se hubiera avanzado poco hasta ese momento, pero era alentador que los trabajos continuaran en la buena dirección. | He regretted that little was concluded in that time, but was encouraged that work was progressing on the right path. |
En su resolución 1564 (2004) el Consejo de Seguridad expresó su profunda preocupación porque no se hubiera avanzado en el proceso de desarme. | In its resolution 1564 (2004), the Security Council expressed its grave concern at the lack of progress on disarmament. |
Según otra propuesta, toda decisión sobre la ampliación del alcance del tema podía aplazarse hasta que se hubiera avanzado más en los trabajos sobre el mismo. | In terms of a further suggestion, any decision on such expansion of the scope of the topic could be postponed until the work on the topic had been developed further. |
La delegación de Eritrea lamentó que no se hubiera avanzado en la demarcación de la frontera y declaró que la reducción de los efectivos de la MINUEE no resolvería la situación de estancamiento actual. | The Eritrean delegation regretted the lack of progress in the demarcation of the border and argued that the downsizing of UNMEE would not resolve the existing stalemate. |
El Comité lamentó que no se hubiera avanzado en el establecimiento de mecanismos para evitar la duplicación de actividades ni en la formulación de normas encaminadas a atraer consultores sobre una base geográfica más amplia. | The Committee expressed disappointment over the lack of progress in establishing mechanisms to ensure avoidance of duplication of activities and in developing norms aimed at attracting consultants on a wide geographical basis. |
En este sentido, deseo decirles tanto a la Sra. Frassoni como al Sr. Swoboda que a mí también me habría gustado que se hubiera avanzado más en el acuerdo interinstitucional sobre un mejor proceso legislativo. | In this connection, I wish to say to both Mrs Frassoni and Mr Swoboda that I too should have liked more progress to be made on the interinstitutional agreement on better lawmaking. |
Luego de la renovación del mandato de la MINURSO en abril de este año, esperábamos que se hubiera avanzado en esta cuestión y que no necesitáramos ninguna prórroga puramente técnica en esta sesión. | After the renewal of MINURSO's mandate in April of this year, we had hoped that there would be steps forward on this issue and that we would not require a purely technical roll-over at this meeting. |
En 2008, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se mostró especialmente preocupado por la altísima tasa de mortalidad materna, la segunda del mundo, y lamentó que no se hubiera avanzado hacia su reducción. | In 2008, CEDAW was especially concerned at the very high maternal mortality rate, the second highest in the world, and regretted that there has been no progress in reducing the maternal mortality rate. |
Se expresó la preocupación de que, si bien muchos niños habían sido separados de manera no oficial de las fuerzas maoístas, no se hubiera avanzado en lo referente a asegurar el proceso de licenciamiento oficial de los niños que permanecían en lugares de acantonamiento. | Concern was expressed that, although large numbers of children have been informally separated from the Maoist forces, no progress has been achieved in securing the formal discharge process of children in those cantonments. |
Algunas delegaciones opinaron que, hasta que no estuviera claramente definido el marco de seguridad y se hubiera avanzado hacia compromisos más específicos en cuanto a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, dicha utilización debía restringirse al máximo. | Some delegations were of the view that, until the safety framework had been clearly defined and progress had been made towards more specific commitments in terms of the use of NPS in outer space, their use should be as limited as possible. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.