Possible Results:
hubiera acercado
Past perfect subjunctiveyoconjugation ofacercar.
hubiera acercado
Past perfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofacercar.

acercar

Si él se hubiera acercado un paso más, me habría defendido.
If he'd taken one more step, I would have defended myself.
Si se hubiera acercado, lo habríamos visto.
If he'd have gone near the dish, we would have seen him.
Si no vio algo digno dentro de ti, nunca se hubiera acercado a nosotros.
If she didn't see anything worthy inside you, she never would have dealt with us.
Era como si el sol se hubiera acercado a la Tierra, resplandeciendo todo en una luz azul y amarilla.
It was like the sun had come closer to Earth, blazing everything in blue and yellow light.
Scott se permitió pensar en lo que habría pasado si él se hubiera acercado a Kelly en Marte.
He allowed himself to think of what would have been if he had approached Kelly on Mars.
Cualquier hombre de la localidad se hubiera acercado a Abram a pedirle la mano de su hermana.
One of the local men would come to Abram to ask for his sister's hand in marriage.
Desde que ella abandonó, si el puño de Kakarotto se hubiera acercado un poco más, él hubiera sido inmediatamente descalificado y enviado a su universo.
Since she forfeited, if Kakarotto's punch had gotten any closer, he would have been immediately disqualified and sent back to his universe.
Charles Widmore apareció y le reprochó que se hubiera acercado a él a plena luz del día y delante de sus socios, sin mostrar ningún respeto.
Widmore appeared and scolded her for approaching him in broad daylight in front of his colleagues.
Sin un sistema de California Closets en esta habitación, no creo que el resultado final se hubiera acercado a la apariencia y sensación de lujo.
Without a California Closets system in this room, I don't believe the end result would have had nearly the luxurious look and feel.
Eso fue hace 21 años, y durante 19 de esos años, He estado casada con ese maravilloso introvertido que nunca en un millón de años se hubiera acercado a mí bajo otras circunstancias.
That was 21 years ago, and for 19 of those years, I have been married to that marvelous introvert who never in a million years would have approached me under other circumstances.
A nuestro grupo le habría gustado que el Sr. Mulder se hubiera acercado un poco a nosotros en la rúbrica 4 del presupuesto, para que hubiera podido adoptarse nuestra propuesta de créditos para Palestina y Timor Oriental.
Our group would have liked Mr Mulder to meet us halfway in Category 4 of the budget so that our proposal for appropriations for Palestine and East Timor could have been adopted.
Hubiera difundido un mensaje de paz hacia todo Corea, entonces un día el se hubiera acercado al alambre de púas y tomando un par de pinzas de su pequeño bolso hubiera comenzado a cortar las rejas.
He would have spread a message of peace around Korea, then one day he would have approaced the wire fence and taken a pair of metal cutters from his small bag and made one cut in the fence.
Me habría gustado que se hubiese llegado más lejos y que el trabajo realizado se hubiera acercado más al presentado el otro día por el señor Monti, quien ofreció un análisis muy detallado de lo que podría hacer Europa.
I would have liked to have seen you go further and for the work to have been closer to what Mr Monti presented the other day. He gave a very detailed analysis of what Europe could do.
Estos estúpidos y chochos apologistas hubieran resultado algo más convincentes si Rozanov se hubiera acercado a la revolución en el momento en que era perseguida, y se hubiera alejado en el momento de la victoria.
These silly and driveling apologetics would at least have been a little more convincing if Rozanov had come nearer to the Revolution at the time of its persecution, in order afterwards to withdraw from it at the time of its victory.
Word of the Day
to predict