hayan ratificado
ratificar
El mensaje del Gobierno es claro: deben respetarse las convenciones internacionales de derechos humanos que se hayan ratificado. | The message from the Government is clear: the international human rights conventions that have been ratified must be respected. |
Además, las leyes especiales solo se podrán elaborar después de que se hayan ratificado todos esos convenios. | Similarly, the drafting of special legislation could be envisaged only following the ratification of all these conventions. |
Creo que esto puede tomar la forma de una carta simple una vez que los acuerdos de la NAFO se hayan ratificado definitivamente. | I believe that this can take the form of a simple letter once the NAFO agreements have been definitively ratified. |
Señora Presidenta, en el plan de acción hemos acordado conjuntamente que nos ocuparemos de que tanto los Tratados como los protocolos se hayan ratificado a mediados de 1998. | Mr President, it is a fact that we have jointly agreed in the action plan that we will make sure that treaties and protocols are ratified by mid-1998. |
De conformidad con las leyes y los principales principios jurídicos de Letonia, las normas de los instrumentos internacionales que se hayan ratificado según el procedimiento prescrito podrán aplicarse directamente en los procedimientos judiciales. | In compliance with the laws and main legal principles of Latvia, norms of international agreements that have been ratified following the prescribed procedure can be applied directly in judicial proceedings. |
Revisión de la Ley de lucha contra el terrorismo de 2005, para detectar lagunas e incorporar las medidas necesarias en virtud de los instrumentos universales de lucha contra el terrorismo que aún no se hayan ratificado. | Review of the 2005 Counter-Terrorism Act to check for gaps and for the purpose of incorporating requirements of universal counter-terrorism instruments not yet ratified. |
Ésta es la razón de que no se hayan ratificado varios de los convenios que están sobre las mesas de todos los parlamentos nacionales, y de que no hayamos podido dar curso a los trabajos en torno a la cooperación policial y asuntos parecidos. | That is the reason why several of the conventions which are on the tables of all the parliaments have not been ratified and why we have not got started with police cooperation etc. |
La Constitución búlgara contiene una disposición específica según la cual todos los instrumentos jurídicos que se hayan ratificado de conformidad con el procedimiento establecido constitucionalmente y que tengan vigencia jurídica en Bulgaria, como es el caso de la Convención, deben considerarse parte de la legislación nacional. | The Bulgarian Constitution contained a specific provision under which all international legal instruments which had been ratified in accordance with constitutionally established procedure and had legal force with respect to Bulgaria, as was the case with the Convention, would be considered part of domestic legislation. |
Para fines del presente año, está previsto que se hayan ratificado los acuerdos de cooperación de la República de Croacia con la República de Bulgaria y la República de Macedonia, en el contexto del acercamiento y la admisión a la Unión Europea. | By the end of the year, the Cooperation Agreements between the Republic of Croatia and the Republic of Bulgaria, as well as and the Republic of Macedonia in the context of rapprochement and accession to the European Union are expected to be ratified. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.