hayan examinado
Present perfect subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of examinar.

examinar

El punto de debate es si debemos esperar hasta que se hayan examinado todos los capítulos de la Comisión o si ya podemos comenzar a trabajar paralelamente una vez que se examinen capítulos aislados.
The main point of the discussion is whether we wait until every word has been checked through by the Commission, or whether we start a parallel process as soon as individual chapters have been proof-read.
Los temas de estas sesiones se decidirán cuando se hayan examinado los resúmenes recibidos.
The topics of these sessions will be decided after review of the abstracts received.
Mi delegación se complace de que esas cuestiones se hayan examinado a fondo en el informe del Secretario General.
My delegation is pleased that those issues have been thoroughly examined in the report of the Secretary-General.
Meta – Que para la COP8 se hayan examinado las posibilidades de formación en más de 75 PC.
Target - By COP8 to have reviews of training opportunities completed in more than 75 CPs.
Los investigadores planean examinar los tumores de 200 a 300 pacientes cada año, hasta que se hayan examinado 1000.
Researchers plan to screen the tumors of 200 to 300 patients each year, until 1,000 have been screened.
Ello sería admisible siempre que no se inicie ninguna contratación específica antes de que se hayan examinado todas las solicitudes.
That should be admissible, provided that no specific procurement is launched before all the requests have been examined.
Ello sería admisible siempre que no se inicie ninguna contratación específica hasta que no se hayan examinado todas las solicitudes.
That should be admissible, provided that no specific procurement is launched before all the requests have been examined.
Se pregunta qué métodos emplean los inspectores del trabajo para encarar esa cuestión y pide información sobre los casos que se hayan examinado.
She wondered how the labour inspectorate addressed that issue and asked for data on the cases considered.
Una vez que se hayan examinado todas las vías de mejora posibles, se podrá considerar la modificación del estatuto de la Dependencia.
Once all the possible means of improvement had been explored, consideration could be given to modifying the Unit's statute.
La Presidenta sugiere que se aplace el examen de la recomendación 203 hasta que se hayan examinado todas las recomendaciones del capítulo XIII.
The Chairperson suggested deferring consideration of the issue and of recommendation 203 until all the recommendations in chapter XIII had been considered.
Esta cuestión se entenderá mejor una vez que se hayan examinado y aprobado las leyes relativas al Servicio Estatal de Protección de la Información mencionadas anteriormente.
This issue will become clearer once the laws relating to the Information and Protection Agency discussed above have been considered and adopted.
También es la primera vez que se han comprometido a no abandonar el proceso de negociaciones mientras no se hayan examinado todos los temas del programa.
It is also the first time that they have committed themselves not to abandon the negotiating process until all the items on the agenda have been examined.
Tal vez en la presente nota no se hayan examinado todos los aspectos de la cuestión, pero éstos y cualesquiera otros aspectos pertinentes pueden requerir un debate continuo sobre transferencia de tecnología.
The note may not have covered all concerns, but these and any other relevant concerns may call for continuing discussion on transfer of technology.
Asimismo, esta es la primera vez que ambas partes se han comprometido a no abandonar el proceso de negociación hasta que se hayan examinado todas las cuestiones incluidas en la agenda.
It is also the first time that they have committed themselves not to abandon the negotiating process until all the items on the agenda have been examined.
De ser necesario, el Secretario General puede dirigirse de nuevo a la Asamblea General, por conducto de la CCAAP, cuando se hayan examinado las necesidades de la Misión en febrero y marzo de 2003. La Sra.
In any event the Secretary-General had the option to return to the General Assembly, through ACABQ, when the Mission's requirements were discussed in February/March 2003.
Lo común es que ese contrato se firme hasta dos semanas después de que se haga la oferta y una vez se hayan examinado las informaciones sobre el inmueble negociado (sin deudas, ni cauciones).
Usually, this contract is signed in up to two weeks after the offer has been accepted and information about the real estate has been checked (i.e., no debts or legal problems exist).
Una vez que el programa o programas se hayan examinado, el Estado o Estados miembros confeccionarán una lista de programas dentro de los límites de los fondos disponibles y se comprometerán a contribuir a su financiación.
Once having examined the programme or programmes, the Member State(s) shall draw up a list of programmes within the limit of available funds and shall undertake to contribute to their funding.
Sin embargo, nada impedirá que el Mecanismo formule recomendaciones a los órganos pertinentes de la OMC para que se inicien negociaciones acerca de las disposiciones sobre trato especial y diferenciado que se hayan examinado en el marco del Mecanismo.
However, the Mechanism is not precluded from making recommendations to the relevant WTO bodies for initiating negotiations on the S&D provisions that have been reviewed under the Mechanism.
Ahora bien, todo análisis de fondo de cuestiones relacionadas con el cumplimiento derivadas del informe quedará aplazado hasta que se hayan examinado los temas del programa descritos en las secciones 5.3.4 y 5.3.5; Tomar nota con reconocimiento del informe de la Secretaría del Fondo.
Any substantive discussion of compliance issues arising from the report are, however, deferred until the agenda items described in sections 5.3.4 and 5.3.5 has been taken up; To note with appreciation the report of the Fund Secretariat.
En nuestra conclusión, insistimos en la obligación de seguir los procedimientos legales, tomar en consideración todas las denuncias y no considerar definitivos los resultados hasta que se hayan examinado todas las controversias, y se han anulado así decenas de colegios electorales.
In our conclusion, we stressed the obligation to continue the legal proceedings, to take all the complaints into consideration and not to consider the results definitive until all the disputes had been looked into, and dozens of polling stations were thus cancelled.
Word of the Day
to season