hayan cubierto
cubrir
Con el fin de evitar duplicaciones innecesarias, el módulo de formación transfronterizo no debe incluir elementos que ya se hayan cubierto en la formación obligatoria necesaria para el transporte de fondos a nivel nacional. | In order to avoid unnecessary duplication, the cross-border training module should not include the elements already covered by compulsory training required for carrying out the domestic CIT activity. |
Las tres votaciones ulteriores serán sin limitación de candidatos, y así sucesivamente hasta que se hayan cubierto todos los puestos. | The following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. |
Si, en agosto de 2002, los centros de recreación que se hayan cubierto en un promedio del 84% es ahora solo el 60%. | If, in August 2002, the recreation centers have been filled by an average of 84% is now only 60%. |
Estoy agradecido de que en la comunicación se hayan cubierto los temas de la responsabilidad, la transparencia y la visibilidad de las políticas. | I am very grateful that the subjects of accountability, transparency and the visibility of policies have been covered in the communication. |
En las tres votaciones siguientes se podrá votar por cualquier persona o miembro elegible, y así sucesivamente hasta que se hayan cubierto todos los puestos. | The following three ballots thereafter shall be unrestricted and so on, until all the places are filled. |
La nueva escalera de acceso al Templo también ha finalizado, aunque no lo comunicará hasta que se hayan cubierto las vueltas del ábside. | The new stairways to the Temple are finished as well, although they will not connect it until the vaults of the apse have been covered. |
De estos grandes vinos se vuelven pequeñas cantidades que se hayan cubierto en los tubos (1,5 lt, 3LT, 6LT, 12lt, 18lt 27lt botellas e incluso dos) | Of these great wines are again small quantities have been filled in tubes (lt 1.5, 3lt, 6LT, 12lt, 18lt 27lt bottles and even two) |
Por consiguiente, solo debe contemplarse la adición de nuevas salas de reuniones una vez que se hayan cubierto las necesidades de oficinas para el personal de la CEPA. | Provision for additional meeting rooms should therefore be made only after the office space requirements for ECA staff had been met. |
Las importaciones y exportaciones de contenedores que se hayan cubierto ascendió a 242.445 TEU y 127.546 TEU, con un aumento de 11, 3% y un 12,7% en enero de 2010. | Imports and exports of container have been filled amounted to 242,445 TEUs and 127,546 TEUs, with increases of 11, 3% and 12.7% over January 2010. |
El nuevo presupuesto de la UNAMA, acordado el año pasado, significa que esa brecha se ha cerrado, y acogemos con beneplácito que se hayan cubierto los nuevos puestos y que se hayan abierto nuevas oficinas. | UNAMA's new budget, agreed last year, means that gap has now been closed, and we welcome the new posts that have been filled and the additional offices that are being opened. |
A fin de asegurarse de que se cumpla el mandato de la ONUDI, el Director General empezará a destinar a funcionarios a puestos en el terreno cuando esos puestos no se hayan cubierto con traslados voluntarios. | In order to ensure that the mandate of UNIDO was carried out, the Director-General would begin to assign staff to posts in the field in cases where those posts had not been filled by voluntary staff movements. |
Desde el primer contacto y la identificación de la superestructura óptima para sus necesidades hasta el contacto con los carroceros, la gestión de este proceso y la organización de la entrega final, no descansamos hasta que se hayan cubierto sus necesidades comerciales y de transporte. | From first contact and identifying the optimal superstructure for your needs through contacting body builders, managing this process and finally arranging delivery, we don't rest until your commercial and transport requirements have been fulfilled. |
Una vez se hayan cubierto todos los puestos de supervisión, la Sección de Servicios de Información, con cinco puestos del cuadro orgánico y 19 puestos de servicios generales, además de tres empleados contratados para prestar servicios, tendrá la capacidad necesaria para cumplir su ambicioso mandato. | Once all of the supervisory posts are filled, the Information Services Section, with 5 Professional and 19 General Service staff and 3 service contractors, will have the capacity to fulfil its ambitious mandate. |
Tengan las nueces en el jugo el par de los minutos que se hayan cubierto por completo por el jugo. | Take nuts in juice a couple of minutes that they completely became covered with juice. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.