hayan celebrado
celebrar
El Parlamento quiere en particular que todas las reuniones que se hayan celebrado entre diputados al Parlamento Europeo y grupos de interés sobre un cierto asunto se mencionen al final de los informes. | Parliament also particularly wants all meetings between MEPs and interest groups on a particular issue to be mentioned at the end of the reports. |
Pide además a la Comisión que, en colaboración con la Mesa del ECOSOCC y su Asamblea General, tome las medidas necesarias para facilitar la terminación del proceso de elección en los Estados Miembros en los casos en que dichas elecciones todavía no se hayan celebrado; | FURTHER REQUESTS the Commission, in collaboration with the Bureau of ECOSOCC and its General Assembly, to take the necessary measures to facilitate the completion of the process of election in Member States where such elections have not yet taken place; |
Nos complace que se hayan celebrado consultas oficiosas sobre la cuestión. | We are glad that there have been informal consultations on the subject. |
El mero hecho de que se hayan celebrado ya es un éxito. | The mere fact that they took place is already a success. |
A mi entender, nuestra delegación no tiene conocimiento de que se hayan celebrado consultas. | Our delegation, at least, is not aware of any such consultations. |
Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del texto hasta que se hayan celebrado consultas. | She asked whether the Committee wished to defer discussion of the text pending consultations. |
También yo encuentro profundamente preocupante que no se hayan celebrado todavía las elecciones presidenciales. | I am also deeply concerned that a presidential election has still not been held. |
Nos complace que se hayan celebrado menos sesiones privadas, como ha señalado el Embajador Negroponte. | We welcome the reduction in the number of closed meetings, as outlined by Ambassador Negroponte. |
No puedo darles ningún detalle hasta que se hayan celebrado negociaciones adecuadas con todos los Estados miembros. | I cannot give you any details until suitable negotiations have been held with all the Member States. |
Acojo con beneplácito que la elecciones presidenciales en Ucrania se hayan celebrado de acuerdo con normas democráticas. | I welcome the fact that the presidential elections in Ukraine were held in accordance with democratic standards. |
Una vez se hayan celebrado los acuerdos de la primera fase, seguiremos avanzando en pos de la consecución de este objetivo. | Once the first-step agreements are concluded, we will continue towards this objective. |
Lamento profundamente que las elecciones rusas no se hayan celebrado sin interferencias de las autoridades. | I very much regret that the elections in Russia did not take place without any interference from the authorities. |
Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. | She asked whether the Committee wished to defer discussion of the draft resolution pending the holding of informal consultations. |
Se felicita de que se hayan celebrado mesas redondas sobre temas de interés directo para el Comité. | He welcomed the fact that round tables had been held on subjects that were directly relevant to the Committee. |
Ese Reglamento dejará de aplicarse una vez que se hayan celebrado el Acuerdo y el Protocolo y que entren en vigor. | That Regulation will cease to apply once the Agreement and the Protocol are concluded and enter into force. |
Estos fueron sin duda los actos marxistas más grandes y más entusiastas que se hayan celebrado en Puebla en mucho tiempo. | These were without doubt the biggest and most enthusiastic Marxist meetings held in Puebla for a long time. |
Nos complace que las largamente esperadas elecciones para formar un gobierno autónomo provisional en Kosovo se hayan celebrado en la fecha prevista. | We are pleased that the long-awaited elections for forming a provisional self-government in Kosovo have taken place on schedule. |
Pero creo que debemos aplazar esa decisión hasta ver qué sucede y hasta que se hayan celebrado las elecciones. | But I think we should defer that decision until we see what happens and until the elections are behind us. |
Sin embargo, lamentamos que no se hayan celebrado verdaderas consultas con los Estados Miembros que no integran el Consejo de Seguridad. | We regret, however, that no real consultations took place with those Member States which are not in the Security Council. |
Pregunta si la Comisión desea aplazar la presentación del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado las consultas oficiosas. | She asked whether the Committee wished to defer the presentation of the draft resolution pending the holding of such consultations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.