hayan calmado
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofcalmar.

calmar

No podemos coserlas hasta que no se hayan calmado.
But we can't stitch them up till they calm down.
Espera hasta que tus sentimientos se hayan calmado antes de firmar nada.
Wait until your emotions have settled before signing anything.
Espero que se hayan calmado en el avión.
Hopefully they had time to cool off on the plane.
Espere hasta que todos se hayan calmado y él esté sobrio.
Wait until everyone has cooled off and sobered up.
Mantenlos escondidos hasta que tus sentimientos por esa persona se hayan calmado.
Keep them hidden until your feelings for the person cool down.
Esperemos que las cosas se hayan calmado ya.
Let's hope things have calmed down now.
Espero invitarle de nuevo cuando las cosas se hayan calmado.
I look forward to inviting you again when things have settled down a little.
Hasta que las cosas se hayan calmado.
Until things have calmed down.
Vuelve cuando las cosas se hayan calmado.
Come back when things cool down.
Mantén una actitud positiva en todo momento, y vuelve a empezar cuando las cosas se hayan calmado y no haya tantas distracciones.
Keep a positive tone throughout, and start back up when things slow down and there are fewer distractions.
Cuando la colmena está ya situada en el apiario y cuando se hayan calmado las abejas entonces se suelta de la jaula la reina.
When the hive is in its final site and the bees are settled, release her.
Cuando todos se hayan calmado, es más fácil que las diferencias que probablemente tienen una larga historia, se resuelvan más pronto.
When everyone is calmer, it's easier for any differences, which probably have a long history, eventuallyy, to be resolved much sooner rather than later.
Posteriormente, y una vez que se hayan calmado las cosas, estará en su lugar un nuevo sistema con cupones y vales que se utilizarán para cambiar por comida.
Thereafter and once things have settled down, a new system will be in place with coupons/vouchers being used to exchange for food.
Elogie el esfuerzo de su hijo y de otros jugadores con comentarios específicos, incluso cuando pierdan, y ofrézcales críticas constructivas una vez se hayan calmado los ánimos.
Praise specific good efforts by your child and other players, even after a loss, and offer criticism constructively and not in the heat of the moment.
Para los niños, puede resultar milagroso disponer de un espacio en calma donde pintar, leer o pensar un poco hasta que se hayan calmado lo suficiente como para conversar sobre qué les está molestando.
For kids, a chill-out space where they can draw, read, or think for a bit until they're calm enough to discuss what's bothering them can work miracles.
En Ucrania, la gente dijo que a la luz de la presión del mundo en este momento, Rusia podría esperar hasta que las cosas se hayan calmado para luego hacerse completamente cargo de Crimea en las próximas semanas.
People here in Ukraine said that in light of world pressure at this moment, Russia might wait for things to calm down and then move in to take over Crimea entirely in several weeks.
Posiblemente parezca que ya haya pasado la tormenta, que los estadounidense se hayan calmado, que el mundo se haya quedado como esté, y que supuestamente todo termine con Barack, pero eso no es la realidad.
It can seem like the storm has blown over, that maybe Americans have calmed down, that maybe the world has settled in, and that it's all supposed to end with Barack, but that's not the reality.
Puedes mover todas tus pertenencias mientras tu pareja no está en casa y luego romper con ella cuando llegue o incluso romper y salir de ahí con algunas de tus cosas, con la intención de volver cuando las cosas se hayan calmado.
You can move all of your stuff while she is not home and then break up when she comes home, or break up and leave with some of your things, with the intention to come back when things have calmed down.
Tuvieron los hermanos Wright alguna asistencia, por haber emitido La Llamada? Continuarán con esto las sociedades de orientación de Servicio-al-Prójimo, o serán asistidas para hacer uso de formas alternativas de energía cuando las cosas ya se hayan calmado después del cambio de polos?
Did the Wright brothers have a little assistance in this from giving the call, and will Service-to-Other societies continue with this or be assisted with this using alternative forms of energy when things calm down a bit after the shift?
Salgan de casa y no vuelvan hasta que se hayan calmado.
Leave the house and don't come back until you've calmed down.
Word of the Day
tombstone