hayan acogido
acoger
No se concederá ayuda alguna para el abastecimiento de productos que ya se hayan acogido al régimen específico de abastecimiento en otra región ultraperiférica. | No aid shall be granted for the supply of products which have already benefited from the specific supply arrangements in another outermost region. |
Medidas fiscales en favor de las compañías marítimas que no se hayan acogido al régimen fiscal a tanto alzado | Tax measures for shipping companies that have not opted for the flat-rate taxation scheme |
Sin embargo, quienes se hayan acogido al D.S.504 y se encuentran en el extranjero, deberán solicitar autorización al Ministro del Interior para regresar. | However, those who invoked D.S. 504, and are now abroad, must request authorization to return from the Minister of the Interior. |
Tal excepción no debe limitar la capacidad de los Estados miembros para imponer requisitos más estrictos a aquellos GFIA que no se hayan acogido. | That exemption should not limit the ability of Member States to impose stricter requirements on those AIFMs that have not opted in. |
Las pequeñas empresas que se hayan acogido al beneficio y permanezcan inactivas serán reportadas ante la Dirección de Impuestos y Aduanas Nacionales (DIAN). | Those small companies which have requested coverage under these benefits and remain inactive, shall be reported to the National Tax and Customs Office (DIAN). |
A las reuniones del diálogo nacional podrán asistir también grupos contrarrevolucionarios siempre que, de acuerdo con Esquipulas II, se hayan acogido previamente a la amnistía. | Counterrevolutionary groups will be able to attend the meetings too, as long as they, in keeping with Esquipulas II, have previously accepted amnesty. |
A este fin, los gobiernos correspondientes iniciarán el diálogo con todos los grupos desarmados de oposición política interna y con aquellos que se hayan acogido a la amnistía. | For this purpose, the corresponding governments will initiate a dialogue with all unarmed internal political opposition groups and with those who have availed themselves of the amnesty. |
A este fin, los gobiernos correspondientes iniciarán el diálogo con todos los grupos desarmados de oposición política interna y con aquellos que se hayan acogido a la amnistía. | Towards this end, to create those mechanisms that, in accordance with the law, would allow for dialogue with opposition groups. |
Cuando los Estados miembros se hayan acogido a la excepción contemplada en el artículo 1, informarán de ello a la Comisión y a los demás Estados miembros por escrito. | Member States shall inform the Commission and the other Member States in writing when they have made use of the derogation provided for in Article 1. |
- Me complace mucho que se hayan acogido con satisfacción los principios fundamentales de esta iniciativa emblemática para fomentar y mejorar el empleo en Europa y finalmente alcanzar un objetivo ambicioso para 2020. | - I am very happy that the fundamental principles of this flagship initiative to boost and improve employment in Europe and finally reach an ambitious target by 2020 have been welcomed. |
Los nuevos Estados miembros que se hayan acogido a la posibilidad prevista en el artículo 143 ter quater, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1782/2003 podrán retener, de conformidad con su decisión de 2007: | Where a new Member State has made use of the option provided for in Article 143bc(2) of Regulation (EC) No 1782/2003, it may retain, in accordance with its decision of 2007: |
Cuando los Estados miembros se hayan acogido a la excepción contemplada en el segundo párrafo del artículo 3, apartado 1, informarán de ello a la Comisión y a los demás Estados miembros por escrito. | Member States shall inform the Commission and the other Member States in writing when they have made use of the derogation provided for in the second subparagraph of Article 3(1). |
Por todo ello, conviene evaluar el beneficio que otorga el DDS sumando la totalidad de los créditos obtenidos en las operaciones de exportación que durante el PIR se hayan acogido a este sistema. | In the light of the above, it is considered appropriate to assess the benefit under the DDS as being the sums of the drawback amounts earned on export transactions made under this scheme during the RIP. |
Además, debe concederse a los Estados miembros que se hayan acogido al artículo 69 del Reglamento (CE) no 1782/2003 un período transitorio suficiente que les permita una transición sin sobresaltos a las nuevas normas de ayuda específica. | Moreover, Member States which have made use of Article 69 of Regulation (EC) No 1782/2003 should be given a sufficient transitional period in order to allow for a smooth transition to the new rules for specific support. |
Por ello, es menester evaluar el beneficio que otorga el DEPBS sumando la totalidad de los créditos obtenidos en la totalidad de las operaciones de exportación que se hayan acogido a este sistema durante el PIR. | In the light of the above, it is considered appropriate to assess the benefit under the DEPBS as being the sums of the credits earned on export transactions made under this scheme during the RIP. |
Los nuevos Estados miembros que se hayan acogido a la posibilidad prevista en el artículo 143 ter bis del Reglamento (CE) no 1782/2003 concederán un pago aparte por azúcar a los agricultores con derecho al régimen de pago único por superficie. | Where a new Member State has made use of the option provided for by Article 143ba of Regulation (EC) No 1782/2003, it shall grant a separate sugar payment to farmers eligible under the single area payment scheme. |
Los nuevos Estados miembros que se hayan acogido a las opciones previstas en el artículo 143 ter quater del Reglamento (CE) no 1782/2003 podrán decidir, a más tardar el 1 de agosto de 2009, revisar la decisión tomada en 2007 con vistas a: | The new Member States having made use of the options provided for in Article 143bc of Regulation (EC) No 1782/2003 may decide, by 1 August 2009, to review the decision taken in 2007 with a view either: |
Los nuevos Estados miembros que se hayan acogido a la posibilidad prevista en el artículo 143 ter ter del Reglamento (CE) no 1782/2003 concederán un pago aparte por frutas y hortalizas a los agricultores con derecho al régimen de pago único por superficie. | Where a new Member State has made use of the option provided for in Article 143bb of Regulation (EC) No 1782/2003, it shall grant a separate fruit and vegetables payment to farmers eligible under the single area payment scheme. |
Por todo ello, la Comisión considera que conviene evaluar el beneficio que otorga el DDS sumando la totalidad de las devoluciones obtenidas en las transacciones de exportación que en el período de investigación de reconsideración se hayan acogido a este sistema. | In the light of the above, the Commission considers appropriate to assess the benefit under the DDS as being the sum of the drawback amounts earned on export transactions made under this scheme during the review investigation period. |
La exportación y la expedición de productos sin transformar que se hayan beneficiado del régimen específico de abastecimiento o de productos envasados o transformados que contengan productos que se hayan acogido al régimen específico de abastecimiento estarán sometidas a las condiciones previstas en los apartados 2 a 3. | The export and dispatch of unprocessed products which have benefited from the specific supply arrangements, or packaged or processed products containing products which have benefited from the specific supply arrangements, shall be subject to the requirements laid down in paragraphs 2 to 3. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
