Possible Results:
haya incrementado
haya incrementado
incrementar
Es muy posible que el nivel de energía de esta cuenca se haya incrementado aún más por los conjuros y oraciones durante las ceremonias de bautismos. | It is quite possible that this basin's energetic level was further increased by incantations and prayers during the baptism ceremony. |
Aunque en determinados casos esas mejoras generales encubren la desatención hacia importantes ámbitos, tales como el de la igualdad de derechos para la mujer, apenas hay un índice de desarrollo que no se haya incrementado considerablemente en los últimos decenios. | Although in some cases this overall improvement masks important areas of neglect, such as the equal rights of women, there is barely an index that has not risen, enormously, in recent decades. |
Se han comunicado más ablaciones con menos centros, lo que hace que el número medio de procedimientos por centro se haya incrementado. | More ablations have been reported from fewer centers, which means that the average number of procedures per center has increased. |
Por lo tanto, preocupa a su delegación que el presupuesto para el desarrollo se haya incrementado en solo un 0,5% en valores nominales. | His delegation was therefore concerned that the development budget had been increased by only a nominal 0.5 per cent. |
El hecho de que se haya incrementado el número de casos conocidos no es indicio de la propagación de la enfermedad. | This is not an indication that the disease is spreading, because we are get increased numbers. |
A este respecto, carece de importancia que se haya incrementado el presupuesto total de la ayuda o los beneficios para determinadas empresas. | In this respect, it is irrelevant whether the total budget of the aid or the benefits to particular undertakings were increased. |
(SV) Señor Presidente, al igual que la Comisión me siento satisfecho de haya más trabajo y de que se haya incrementado la productividad. | (SV) Mr President, like the Commission I am happy that there are more jobs and that productivity has increased. |
Sin embargo, que la demanda de profesionales independientes se haya incrementado, no significa que armar equipos de trabajo remoto esté libre de algunos retos característicos. | However, having a higher demand of independent professionals doesn't mean that building remote work teams is free of some specific challenges. |
El hecho de que el presupuesto no se haya incrementado en varios años no justifica necesariamente un aumento sustancial en el próximo bienio. | The fact that the overall level of the budget had not increased for several years did not necessarily justify a substantial increase for the next biennium. |
Resulta alentador que la participación de las empresas en el Foro se haya incrementado cada año y represente ya la tercera parte de todos los asistentes a este evento. | It is encouraging that participation by business in the Forum has increased every year, and represents one-third of all participants at this Forum. |
La urbanización rápida, sin planificación, y la destrucción de ecosistemas locales han contribuido para que en los últimos años el riesgo de desastres se haya incrementado en áreas urbanas. | In recent years, unplanned, fast-paced urbanization and the destruction of local ecosystems have contributed to increasing risks of disasters in urban areas. |
Esta relación laboral ha provocado, que, a lo largo de los años, se haya incrementado la plantilla de las empresas, aunque sin sobrepasar el umbral de pyme. | This working relationship has caused, throughout the years, an increase in the workforce of these companies, although without exceeding the threshold of SMEs. |
Además, el incremento de la demanda hace que la edad límite para recibir un trasplante se haya incrementado y, con esto, la edad media de los pacientes. | Moreover, the increase in demand has meant that the age limit for receiving a transplant has increased and, with this, the mean age of the patients. |
Por tanto, aunque el volumen del comercio mundial se haya incrementado 17 veces, ¿de qué sirve, a menos que beneficie a las personas menos favorecidas y fomente un desarrollo sostenible? | So even if the volume of world trade has increased 17-fold, what use is that unless it benefits poor people and promotes sustainable development? |
El último censo que yo recibì fue de que son aproximadamente 30 mil Angeles habitando cuerpos humanos en el planeta tierra, y es probable que esa cantidad se haya incrementado en los últimos años. | The last census I received was that there were roughly 30 thousand Angels inhabiting human bodies on planet earth, although this number probably has increased by now. |
Los resultados de estos estudios, publicados en numerosos boletines científicos y cientos de periódicos y revistas, han sido los responsables de que el interés por la meditación se haya incrementado con los años. | The results of these studies, printed in dozens of scientific journals and reported in hundreds of newspapers and magazines, have been responsible for increasing interest in meditation over the years. |
Los hábitos de consumo cambiantes en el sector de la alimentación han dado lugar a que la demanda de almacenamiento automatizado en congelado se haya incrementado drásticamente en los últimos años. | The change in consumption habits in the foods sector have an impact on food logistics and distribution which has led to massively increased demand for automated deep-freeze storage within the past few years. |
Se prevé que las nuevas unidades consuman aproximadamente 400.000 galones de GNC equivalentes de diesel al año y esperan ponerlas en marcha en octubre 2014, una vez que la capacidad de la estación se haya incrementado. | The additional vehicles are forecasted to consume approximately 400,000 DGEs of CNG annually and are scheduled to be deployed in October 2014 once the station capacity has been increased. |
Muchos diputados se han preguntado cómo es posible que, a pesar la adhesión de nuevos Estados miembros, no se haya incrementado el número de acciones legales por infracción de los Tratados. | Many Members have pondered the question of the new Member States and how it can be that, despite growth in the number of Members, there has been no growth in lawsuits for infringement of treaties. |
La delegación de Noruega celebra que la proporción de cuotas prorrateadas que han sido efectivamente pagadas se haya incrementado en relación con años anteriores y que la estabilidad y la seguridad financieras estén al alcance de la mano. | Her delegation was pleased that the ratio of payments to assessed contributions was higher than in previous years and that financial stability and security were close at hand. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.