dedicar
Los fenómenos objetivos del capitalismo fueron reconocidos antes de que la ciencia se haya dedicado a estudiarlos seriamente. | The objective recurrences of capitalism were formulated before science began to think about them seriously. |
Puede que se haya dedicado usted mismo a sanar a los ciudadanos, ¡pero yo soy responsable de sus almas! | You may have dedicated yourself to the health of the citizens, but I am responsible for their souls! |
Dice que a la escena final de esa película debe, en parte, que se haya dedicado a los guiones. | He says that the final scene of the film is partly the reason he has dedicated himself to scripts. |
Sin duda ha sido acertado que ASEM se haya dedicado a los tres pilares de la copoperación política, económica y cultural. | ASEM has certainly done the right thing in focusing on the three pillars of political, economic and cultural cooperation. |
Eduardo ha sido no solamente coherente con su discurso, sino que la misma población ha agradecido que se haya dedicado a visitarlos. | Eduardo has not only been coherent in his discourse, but the population has been grateful for his dedication in visiting them. |
Por mi parte, dudo en apoyar sin reservas al ponente, aunque se haya dedicado a un tema especialmente difícil. | For my part, I am reluctant to give my full support to the rapporteur, even though his dossier is a particularly difficult one. |
El equilibrio se establece con grandes medidas, mas la afirmación del Escudo de la Jerarquía aparece luego que uno se haya dedicado al Gran Servicio. | Equilibrium is established by great measures, but affirmation of the Shield of Hierarchy comes after the dedication of oneself to Great Service. |
Es natural que la Armada Blanca se haya dedicado siempre a poner énfasis en esta tierra en la que María puso el centro de Su gran manifestación. | It is obvious that the Armata Bianca has always given special attention to this land which Mary has placed at the centre of Her great manifestation. |
De ahí que la mayor parte del tiempo se haya dedicado a reflexionar sobre la colaboración con los laicos y la pastoral vocacional hoy en la Compañía. | Consequently, the major part of the time was devoted to reflection on the collaboration with laity and on the nurturing of vocations in the Society today. |
En cuanto a los excepcionalmente grandes, a los que se haya dedicado muchos esfuerzos, podríamos difundirlos en nuestro sitio web, pero, sintiéndolo mucho, tampoco podemos garantizárselo. | For exceptionally grand ones, into which a lot of effort has been put, we could still post larger files, but please don't count on that. |
Las asignaciones totales al programa equivalieron a 200 millones de yuan, el máximo que se haya dedicado nunca a una sola iniciativa de salud maternoinfantil desde que se fundó la República. | Total funding for the programme amounted to RMB 200 million, the most ever devoted to a single mother-and-child health care initiative since the founding of the Republic. |
Por lo tanto, lamentamos que no se haya dedicado más tiempo a resolver las diferencias que siguen existiendo y a llegar a un texto con el que todos podamos estar de acuerdo. | We therefore regret that further time was not allowed to try to resolve the outstanding differences and to reach a text on which we could all agree. |
Por lo mismo una persona que se haya dedicado a beber las drogas, aunque no se convierta en brujo queda con pensamientos sobrenaturales; éste adivina todos los acontecimientos presentes, pasados y futuros. | For the same thing a person that has been devoted to drink the drugs, although he doesn't become sorcerer it is with supernatural thoughts; this guesses all the present events, past and futures. |
De ahí que, durante los últimos diez años, Costas se haya dedicado a viajar por el mundo y a revelar los descubrimientos de su ojo experto en diseño a sus lectores y seguidores. | For the past ten years, Costas has thus been traveling around the world, reporting to his readers and followers on discoveries of his expert eye for design. |
Aunque se haya dedicado principalmente a las instalaciones desde la década de los 90, Kabakov ha retomado con fuerza una práctica, la de la pintura, nunca abandonada desde que empezó en 1956. | Although he has mainly focused on installations since the 1990s, Kabakov has returned with vigour to painting, which he had never really left since he began in 1956. |
Quiero protestar por el hecho de que no se haya dedicado tiempo a debatir la cuestión de la pérdida de biodiversidad durante este período parcial de sesiones, dado que nos encontramos en la Semana Verde. | I rise to protest at the lack of time given to debate the issue of biodiversity loss during this part-session, as this is Green Week. |
Señor Presidente, en primer lugar, quiero mostrar mi sorpresa porque un ponente, el señor Ribeiro, se haya dedicado a defender unas enmiendas que han sido rechazadas mayoritariamente por la Comisión de Pesca. | Mr President, I must begin by saying how surprised I was to hear Mr Ribeiro, the rapporteur, speak in favour of amendments rejected by a majority of the Committee on Fisheries. |
Señor Presidente, no da crédito alguno a esta Cámara que el orden del día de hoy, toda la votación, se haya dedicado a un tema que nunca debería haberse tratado aquí. | Mr President, it reflects no credit on this House that the whole of our agenda today, the whole of our vote, should have been taken up with a matter that ought never to have come to the floor. |
Preocupa al Comité que no se haya dedicado suficiente atención a las cuestiones relacionadas con la salud de los adolescentes, incluido el acceso a información y servicios relacionados con la salud de los adolescentes en general y con la salud reproductiva en particular. | The Committee is concerned that insufficient attention has been given to adolescent health issues, including access to information and services related to adolescent health in general and reproductive health in particular. |
Lamento que en las negociaciones, basadas en los criterios de Copenhague, en cierto modo se haya ignorado este aspecto de las cosas, y se haya dedicado la mayor parte del tiempo a los aspectos técnicos, especialmente los económicos, del expediente. | I regret that the negotiations, based on the Copenhagen criteria, have somewhat neglected this aspect of things, the greatest part being devoted to the technical, and particularly, the economic aspects of the dossier. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.