basar
Las hortalizas de hoja ancha que se consumen a nivel europeo son principalmente lechugas y espinacas, de ahí que la declaración de EFSA se haya basado únicamente en éstas. | The leafy vegetables consumed in Europe are mainly lettuce and spinach, and consequently the EFSA statement is only based on these. |
Y así será aunque la decisión se haya basado en un espíritu de buena voluntad. | This will be the case even if the decision is taken out of goodwill. |
Además, deberá justificarse en especial la elección de las características en las que se haya basado dicho establecimiento. | In particular the choice of characteristics that underpin the establishment of reference buildings shall be justified. |
El Japón expresa su satisfacción por que el proyecto de presupuesto se haya basado en las recomendaciones formuladas durante las consultas de participación abierta. | Japan expressed its satisfaction that the proposed budget had been based on recommendations made during the open-ended consultations. |
Los paquetes financieros para cada país son bastante distintos, dependiendo de la fecha en la que se haya basado el trabajo. | The financial packages for each individual country are quite different, depending on the date taken as a basis for the work. |
En este sentido, me preocupa que la decisión tomada esta semana por la Comisión se haya basado en demasiados malentendidos. | In this respect, I am somewhat concerned that the decision taken this week by the Commission rested rather too much on misapprehensions. |
Señálese asimismo el resultado del examen de esos casos, las penas impuestas o los motivos en que se haya basado una decisión absolutoria. | Please also indicate the outcome of the consideration of such cases, the punishment imposed or the reasons for the acquittal decision. |
En consecuencia, no creemos que el Grupo Especial se haya basado, como principio de interpretación en la expansión del comercio y la reducción de aranceles. | Thus, we do not believe that the Panel relied on trade expansion and tariff reduction as an interpretative principle. |
Tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento cuando Marosa Ltd se haya basado en su consentimiento para tratar sus datos personales. | You also have the right to withdraw your consent at any time where Marosa Ltd relied on your consent to process your personal information. |
También tiene derecho a retirar su consentimiento en cualquier momento cuando TUUCI LLC se haya basado en su consentimiento para procesar su información personal. | You also have the right to withdraw your consent at any time where TUUCI LLC relied on your consent to process your personal information. |
Coincido con los comentarios que se han hecho ya sobre el hecho de que el último informe se haya basado en declaraciones de testigos anónimos. | I agree with the remarks already made here about the fact that the last report was based on anonymous witness statements. |
En particular, la información contendrá las justificaciones detalladas en que se haya basado la distribución de los costes entre los Estados miembros, como por ejemplo las siguientes: | In particular, the information shall contain detailed reasons on the basis of which costs were allocated among Member States, such as the following: |
Pero incluso a medida que nos acercamos al tercer aniversario de ese giro, aún no hemos visto ningún libro de DC que se haya basado en ese gran final. | But even as we approach the third anniversary of that twist, we have yet to see any DC book pick up on that major loose end. |
Un Miembro solo podrá revocar, modificar o invalidar resoluciones anticipadas con efecto retroactivo cuando la resolución se haya basado en información incompleta, incorrecta, falsa o engañosa. | Where a Member revokes, modifies or invalidates advance rulings with retroactive effect, it may only do so where the ruling was based on incomplete, incorrect, false or misleading information. |
Sírvanse informar si tal jurisdicción ha sido reconocida por los tribunales de Montenegro e indicar si ha habido casos en que dicho reconocimiento se haya basado en el principio aut dedere aut punire. | Please inform on any application of this jurisdiction by courts in Montenegro, and if any is based on the principle aut dedere aut punire. |
Podrá introducirse asimismo una descripción cuando la decisión se haya basado en el hecho de que el nacional del tercer país haya sido objeto de una medida de expulsión. | It will also be possible to enter an alert when the decision is based on the fact that the non-EU national has been subject to a measure involving expulsion. |
No obstante, cualquiera de las partes quedará vinculada por sus propios actos y no podrá alegar esa estipulación en la medida en que la otra parte se haya basado en tales actos. | However, a party may be precluded by his conduct from asserting such a provision to the extent that the other party has relied on that conduct. |
Cualquier compañía que deniegue su solicitud debe proveer el nombre y dirección del buró de crédito que fue contactado, siempre y cuando la denegación se haya basado en datos provistos por el propio buró. | Any company that denies your application must supply the name and address of the credit bureau it contacted, provided the denial was based on information given by the credit bureau. |
A la delegación de Jamaica le ha decepcionado que la Comisión de Cuotas se haya basado en aplicaciones estadísticas y metodológicas, y no en la capacidad de pago, al formular sus propuestas para incrementar la escala. | Her delegation was disappointed that the Committee on Contributions had relied on statistical and methodological applications, rather than capacity to pay, in its proposals for increasing the scale. |
México no ha demostrado, ni existe indicio alguno en ese sentido, que la determinación del Ministerio se haya basado en otra cosa que no fuera un análisis cuidadoso y objetivo de los hechos. | Guatemala argues that Mexico has not demonstrated that the Ministry's determination was based on anything but a careful and objective analysis of the facts, nor is there any indication that this was the case. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
