han respetado
Present perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of respetar.

respetar

Asimismo, indica que los procedimientos de inspección indicados en la legislación, no se han respetado adecuadamente.
CENIDH also reports that the inspection procedures stipulated in the legislation were not adequately followed.
La Comisión ha llegado a la conclusión de que las condiciones de la Decisión Sernam 2 no se han respetado.
The Commission has concluded that the conditions of the Sernam 2 Decision were not respected.
El Comité toma nota con reconocimiento de que en el informe se han respetado las orientaciones para la presentación de los informes.
The Committee notes with appreciation that the report followed the guidelines for reporting.
El Comité toma nota con reconocimiento de que en el informe se han respetado las normas para la presentación de los informes.
The Committee notes with appreciation that the report followed the guidelines for reporting.
La Relatora Especial interviene en los casos de pena capital cuando hay motivo para creer que no se han respetado las restricciones internacionales.
The Special Rapporteur takes action in cases where there is reason to believe that international restrictions are not respected.
En consecuencia, los derechos humanos y los principios básicos consagrados en la Constitución de Ucrania no siempre se han respetado en mi país.
As a result, basic human rights and principles outlined in the Constitution of Ukraine were not always respected in my country.
CONSCIENTE de que en conflictos recientes no se han respetado plenamente las disposiciones contenidas en los acuerdos internacionales arriba mencionados;
AWARE that in recent conflicts provisions con-tained in the above-named international agreements have not been fully observed;
Italia declaró que el instrumento de ayuda utilizado es un préstamo bonificado combinado con planes fijos de reembolso que siempre se han respetado, salvo raras excepciones.
The aid instrument used was a soft loan, with fixed reimbursement schedules that were always adhered to, with a few limited exceptions.
En particular, no se han respetado la NIC 1 (Presentación de estados financieros), la NIC 12 (Impuesto sobre las ganancias) y la NIC 16 (Inmovilizado material).
In particular IAS 1 (Presentation of Financial Statements), IAS 12 (Income taxes) and IAS 16 (Property, Plant and Equipment) were not respected.
De lo contrario, la Organización estaría expuesta al riesgo de que el Tribunal Administrativo otorgue indemnizaciones a los apelantes en razón de las demoras y que no se han respetado los plazos.
Otherwise, the Organization would be exposed to the risk of having the Administrative Tribunal award compensation to appellants for delays and not meeting the time limits.
Las disposiciones del Código de Trabajo nunca se han respetado.
The provisions of the Labour Code have never been observed.
Pero las Ciénagas se han respetado: son Areas Protegidas.
But these marshes have been respected: they are Protected Areas.
En la gran mayoría de los casos se han respetado esos llamamientos.
In the vast majority of cases these appeals have been honoured.
Es más, se han respetado todos los márgenes.
What is more, all the margins have been adhered to.
Es un procedimiento inusual, pero se han respetado las normas.
This procedure is an unusual one, but we have followed the rules.
En todos los casos se han respetado las garantías.
The assurances have been respected in their cases.
Durante la liquidación se han respetado los factores medioambientales.
During liquidation, environmental considerations have been respected.
Aunque algunos de esos compromisos se han respetado, muchos no lo han sido.
While some of these commitments have been adhered to, many have not.
No se han respetado sus derechos humanos fundamentales.
Their fundamental human rights have been disregarded.
Se han respetado/no se han respetado las prescripciones de instalación (2).
The fitting requirements have/have not (2) been met.
Word of the Day
Christmas carol