han exacerbado
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofexacerbar.

exacerbar

Restricciones de entrada se han exacerbado, vallas fronterizas, bloqueos y barricadas, que están custodiados por la policía y el ejército.
Entry restrictions have been exacerbated, border fences, blockades and barricades, which are guarded by the police and army.
Por el contrario, han prevalecido la incitación de pasiones y la desinformación, con lo que los miedos y las dudas se han exacerbado.
On the contrary, the inciting of passions and misinformation have prevailed, thereby exacerbating fears and doubts.
Al contrario, se han exacerbado por la mayor inseguridad y la presión resultante de la constante llegada de nuevas personas desplazadas.
They have been compounded by the increased insecurity and the pressure resulting from the continuing inflow of newly displaced people.
Son también las zonas donde el conflicto armado ha tenido mayor impacto y los conflictos por la tenencia de la tierra se han exacerbado.
They are also the areas where Colombia's armed conflict has had the greatest impact, exacerbated by conflicts over land tenure.
Pero esta variante es costosa teniendo en cuenta que el continente estuvo atravesado históricamente por nacionalismos que se han exacerbado frente a la actual crisis.
But this variant is costly, taking into account the fact that the continent was historically crossed by nationalisms that have become exacerbated in the current crisis.
Pero los desequilibrios mundiales también se han exacerbado, y Estados Unidos mantiene un déficit en cuenta corriente mientras que algunos países de mercados emergentes registran ingentes superávits.
Global imbalances have also risen, with the United States running a current account deficit and some emerging market countries running big surpluses.
Los problemas se han exacerbado debido a litigios de tierras, a veces violentos, entre nómades phastunes armados de fuera de la región, fervorosos partidarios de los talibanes, y los habitantes locales.
The problems are aggravated by sometimes violent land disputes between armed Pashtun nomads from outside the area, strong supporters of the Taliban, and local inhabitants.
Todas las especies de esturión del mar Caspio se han visto seriamente afectadas por la pesca excesiva y sus consecuencias se han exacerbado por la pérdida y degradación del hábitat.
All of the Caspian Sea's species of sturgeon have been seriously affected by over-fishing, the results of which have been exacerbated by a loss and degradation of habitat.
Las principales amenazas climáticas, como el incremento de la temperatura de los océanos y la acidificación del mar, se han exacerbado por otras amenazas que incluyen la sobrepesca, la contaminación y las especies invasoras.
The main climate threats, such as increasing sea surface temperatures and seawater acidification, are being exacerbated by other threats including overfishing, pollution and invasive species.
Con respecto a los organismos del sistema de las Naciones Unidas, los problemas se han exacerbado recientemente al dejar de funcionar el Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras del Comité Administrativo de Coordinación.
For the agencies within the United Nations system, the challenges have been exacerbated recently with the discontinuation of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas of the Administrative Committee on Coordination.
Sus efectos se han exacerbado por las inequidades que prevalecen en las actuales relaciones económicas internacionales, así como por la influencia cada vez mayor de los Estados Unidos de América en la economía internacional.
Its impact had been exacerbated by the prevailing inequities in current international economic relations, as well as by the growing influence of the United States of America on the international economy.
Al mismo tiempo, no se puede negar que muchos de esos problemas se han exacerbado, por no decir que han sido provocados, por las políticas engañosas y dominantes del Gobierno de los Estados Unidos.
At the same time, it cannot be denied that many of those problems have been exacerbated, if not instigated, by the misguided and domineering policies of the United States Government.
Los innumerables problemas y retos a los que se enfrenta la PPC fueron identificados en 2002, pero ahora se han exacerbado debido a las crisis económica y energética y los efectos perjudiciales del cambio climático.
The countless problems and challenges with the CFP were identified back in 2002, but have now been exacerbated by the economic and energy crises and by the damaging effects of climate change.
Las dificultades que atraviesa Cuba se han exacerbado con las grandes pérdidas y perjuicios resultantes de varios huracanes que azotaron al país el año pasado, y este año también, e incluso en las últimas semanas.
The difficulties facing Cuba have been compounded by severe losses and damage resulting from a series of hurricanes that struck the country last year, as well as this year, as well as even in recent weeks.
Las tensiones se han exacerbado en los últimos días en Tijuana a causa de la llegada de casi 3,000 migrantes después de un recorrido por tierra de más de un mes, y posiblemente tendrán que esperar más meses para que puedan solicitar asilo en Estados Unidos.
Tensions have built as nearly 3,000 migrants from the caravan poured into Tijuana in recent days after more than a month on the road, and with many more months ahead of them while they seek asylum.
Word of the Day
lean