enterar
Las instituciones de la Unión Europea y en especial esta Asamblea todavía no se han enterado de una idea tan elemental. | The institutions of the European Union, and this House in particular, have still not grasped this very elementary insight. |
Hoy hemos comenzado bastante antes y me temo que algunos diputados no se han enterado, pero rogaría a los ponentes que al menos ellos no se retrasen, ya que no estoy dipuesto a darles la palabra según se vayan incorporando a la Asamblea. | Today we began quite a bit earlier and I am afraid some Members were not aware of that. However, I would ask the speakers at least not to be late, because I am not disposed to let them speak whenever they turn up in the House. |
Los diputados del fondo - los del extremo derecho, si puedo decirlo así - no han tenido parte en ello, y por sus intervenciones me han dado la impresión de que hasta la fecha no se han enterado aún de qué se trata. | No part was played by the Members up there in the back - on the far right, if I may put it that way - and their contribution left me with the impression that they do not know to this day what the package is all about. |
Los medios de comunicación se han enterado y este rendimiento aparece en las secciones de finanzas personales de los periódicos. | The media has picked up on this, and such performances are featured in the personal finance sections of the newspapers. |
Una inquietud que irá en aumento, ya que muchas personas aún no se han enterado de lo que sucederá dentro de muy poco. | This will only increase as many people do not yet realize what is going to happen to them very soon. |
Trabajadores que se han enterado por la prensa y los medios de comunicación de que habían perdido sus puestos de trabajo, tras haber existido especulación e incertidumbre en el lugar de trabajo. | Workers who have learned of job losses in the press and media when there has been speculation and uncertainty in the workplace. |
Los servicios de la Comisión Europea se han enterado a través de la prensa de esta cuestión planteada por parlamentarios, pero no tenemos ningún derecho formal de interponernos entre ambos. | This issue has been raised by MPs in Switzerland, and the Commission has read about it in the press, but we have no official right to intervene. |
Asistimos a los trabajos de la comisión de investigación, descubrimos que, durante cinco años, no han comprendido nada, no se han enterado de nada, que esta crisis institucional no se resolverá. | We attend the proceedings of the Committee of Inquiry, and we shall find that over the last five years you have understood nothing, known nothing and this institutional crisis will not be resolved. |
Se trata de una decisión que parece ser ilegal, puesto que los sindicatos y los comités de empresa no han sido avisados y los trabajadores se han enterado de su suerte por la radio. | This seems to be an illegal decision, in that the unions and the Works Councils were not notified and the workers found out what would their fate would be from the radio. |
Así es como los ciudadanos de la UE se han enterado de que un referéndum sobre el Tratado de Reforma representa una amenaza para Europa y que los autores de este Tratado admiten que se está ejerciendo deliberadamente la manipulación para engañar a los pueblos de Europa. | That is how EU citizens learned that a referendum on the Reform Treaty is a threat to Europe, and the authors of this Treaty concede that manipulations are deliberately being practised to deceive the peoples of Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.