han cuestionado
Present perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of cuestionar.

cuestionar

Popularity
2,000+ learners.
Pocos no se han cuestionado.
Few now have not questioned.
Con el tiempo, quizás se pueda convencerlos, pero es necesario acercarse a ellos de modo que no sientan que se les están robando su dignidad o menospreciando costumbres que nunca se han cuestionado durante generaciones.
Over time, you may be able to convince them, but you have to approach them in a way that doesn't rob them of dignity or belittle customs that have been taken for granted for generations.
Ahora bien, algunos se han cuestionado nuestra política de compromiso.
Now, some have questioned our policy of engagement here.
No se han cuestionado los requisitos para el registro del nombre «Slavonski kulen»/«Slavonski kulin» (IGP).
The requirements for the registration of the name ‘Slavonski kulen’/‘Slavonski kulin’ (PGI) have not been challenged.
Al mismo tiempo, en Estados Unidos, las ventajas del libre comercio internacional se han cuestionado abiertamente.
In the United States, meanwhile, the benefits of free trade have been openly called into question.
El señor Brüner es una persona sumamente controvertida y sus decisiones se han cuestionado en numerosas ocasiones.
Mr Brüner is an immensely controversial figure and his judgement has been brought into question on many occasions.
EADS ha sido objeto de amplios ataques y se han cuestionado su seriedad y su fiabilidad.
EADS has been widely criticised and doubts have been raised as regards both its seriousness and its reliability.
No sé si también se han cuestionado si los maridos y los hijos les pertenecían solo en tiempos de paz.
I do not know whether they questioned their children and husbands if they belonged only at times of peace.
Sin embargo, recientemente se han cuestionado en el ámbito multilateral las ayudas internas destinadas a la producción de etanol en los EE.UU.
However, domestic support for the production of ethanol in the US has recently been called into question in the multilateral sphere.
Algunos economistas incluso se han cuestionado la viabilidad a largo plazo del euro en el caso de que se paralizase la unión política.
Some economists have even called into question the long-term viability of the euro in the absence of further political union.
Dado que los beneficios de perder peso de una gaseosa dietética se han cuestionado, cada vez más personas consideran renunciar por completo a sus adoradas gaseosas.
Since the weight loss benefits of diet soda have come into question more and more people are considering giving up their precious pop completely.
Estos cambios se presentaron como revolución o segunda etapa de revolución cuando insistimos que las causas estructurales que generan la depauperización no se han cuestionado en lo mas mínimo.
These changes were presented as revolution or second stage of revolution when we insist that the structural causes that generate depauperization have not been questioned in the least.
En los próximos días es crucial que aquellos que se han cuestionado acerca de la Guerra con Irak tenga una posición clara y que actuen en consecuencia.
In the following days is crucial that those who have questioned themselves about the war with Iraq have a clear view of their position and that they may act in consequence.
Lamentablemente, el papel central que desempeñan las Naciones Unidas, para asegurar respuestas colectivas a los problemas mundiales, se ha puesto a prueba y se han cuestionado su eficacia y su pertinencia.
Regrettably, the central role of the United Nations in ensuring collective responses to global problems has suffered, while its effectiveness and relevance have come into question.
En primer lugar me gustaría resaltar la función del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, puesto que en algunos de los discursos se han cuestionado los descubrimientos del IPPC.
Firstly, I would like to underline the role of the Intergovernmental Panel on Climate Change since in some of the speeches the IPCC findings have been called into question.
Nuestra preocupación es grande porque la discusión de la Agenda 2000 no se hace de forma global y equilibrada y porque se han cuestionado los Fondos estructurales y los Fondos de cohesión.
We are very concerned because the debate on Agenda 2000 is not global and balanced and because the Structural Funds and Cohesion Fund are being called into question.
En el libro se hacen algunas afirmaciones exageradas que se han cuestionado.
The book makes some extravagant claims that have been put into question.
Se han cuestionado las cifras y los niveles de la población de merluza y deberíamos guiarnos por la evidencia.
The figures and the levels of hake stocks have been questioned and we should be guided by evidence.
Se han cuestionado algunos aspectos de la vida de Jabir ibn Hayyan, así como la autenticidad de decenas, sino cientos, de títulos de su vasta obra.
Some aspects of the life of Jabir ibn Hayyan as well as the authenticity of tens, if not hundreds, of the titles of his vast body of work have been questioned.
Se han cuestionado algunos aspectos de la vida de Jabir ibn Hayyan, así como la autenticidad de decenas, si no cientos, de títulos de su extremadamente vasta obra.
Some aspects of the life of Jabir ibn Hayyan, as well as the authenticity of tens, if not hundreds, of the titles of his extremely large body of work have been questioned.
Word of the Day
frost