han cansado
Present perfect ellos/ellas/ustedes conjugation of cansar.

cansar

¿Queréis es sabrosos desayunar, pero se han cansado ya inventar que a tal preparar para el desayuno, y los platos habituales hace mucho han empalagado?
Like to have breakfast tasty, but were already tired to think out, what such to prepare for breakfast, and habitual dishes became boring long ago?
Creemos que se han cansado de esta guerra, como nosotros.
We think they are tired of this war, like we are.
Ellas ya se han cansado de escoger un atuendo diferente cada día.
They are already tired of choosing a different outfit every day.
¿Qué pasa si todos se han cansado de vivir bajo sus órdenes?
What if everyone has become tired of living under his commands?
Presenten, como se han cansado los amos, tratando abastecer usted el pasatiempo placentero.
Present as owners were tired, trying to provide you pleasant pastime.
Las mujeres modernas se han cansado de cumplir reglas.
Modern women are done complying with rules.
Los matices anaranjados harán los ojos castaños que se han cansado y doloroso.
Orange shades will make brown eyes tired and painful.
Supongo que se han cansado de esperar, ¿alguna idea de cual es el objetivo?
Guess they got tired of waiting. Any idea where the target is?
¿Aún no se han cansado de oírme?
You aren't tired of listening to me yet?
Supongo que se han cansado de esperar, ¿alguna idea de cual es el objetivo?
I guess they got tired of waiting. Any idea where the target is?
Ni idea, a lo mejor se han cansado.
I don't know. Maybe they got tired.
¡El fresco de hielo para los pies ardientes que se han cansado!
Ice cool for the burning tired feet!
¿Cuál es la razón principal por la que las almas se han cansado mientras representan sus papeles?
What is the main reason why souls have become tired whilst playing their parts?
Bon Jovi son la gran banda de 'melenas' de los 80 que nunca se han cansado de rockear.
Bon Jovi are the big-haired 80s band who kept on rocking.
Las y los afectado/as por las transnacionales se han cansado de ser víctimas y exigen justicia.
The people affected by TNCs are fed up with being victims and demand justice.
Digan simplemente al querido que se han cansado mucho por sus ofensas, necesitáis el tiempo de reconcentrarse.
Simply tell darling that very much were tired of his offenses, you need to collect time the thoughts.
Se puede pasar esta competición entonces, cuando los invitados se han cansado ligeramente y quieren estar a la mesa.
This competition can be held when guests slightly were tired and want to sit at a table.
Conozco muchas personas que se han cansado de los hoteles y que les encanta vivir con un local.
I get to meet lots of people who got tired of hotels, and they love living with a local.
Este tipo de oído pertenece a aquellos que se han cansado del sonido de la verdad que ha sido repetida con frecuencia.
This type of ear belongs to those that have become tired of the sound of oft-repeated truth.
No se han cansado en todo ese tiempo y en cinco horas de libertad ya están hartos.
You didn't get tired of so long in exile and yet you got tired of five hours of freedom
Word of the Day
sales