han apoyado
Present perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofapoyar.

apoyar

Sus conclusiones se han apoyado, además, en el análisis de cuatro países: Nepal, Ruanda, Costa de Marfil y Perú.
Its conclusions were also based on the analysis of four countries: Nepal, Rwanda, the Ivory Coast and Peru.
Estas calizas se han apoyado en una lámina de aproximadamente 10 m de Keuper que ha constituido un apoyo plástico sobre el que han deslizado las calizas sobre las areniscas miocenas.
These limestones lie on in a layer of approximately 10 m of Keuper that has been a plastic support over which the limestones have slidden on the Miocene sandstones.
Las mujeres se han apoyado en él desde el principio.
Women have relied upon it since the dawn of time.
Hasta ahora, estas fundaciones se han apoyado en fuentes de financiación nacionales.
Until now, these foundations have mainly relied on national sources of funding.
El vidrio y la comunidad médica se han apoyado mutuamente durante mucho tiempo.
Glass and the medical community have long supported each other.
No se han apoyado las fuerzas en pro de la paz.
The peace-loving groups have not been supported there.
En Astrakhan, líderes de la oposición se han apoyado en los medios sociales para movilizar y coordinar a los manifestantes.
In Astrakhan, opposition leaders have relied on social media to mobilize and coordinate protestors.
Los avances científico-tecnológicos se han apoyado en la genética molecular, especialmente en la tecnología de recombinación del ADN.
S&T advances have been based on molecular genetics, specifically recombinant DNA technology.
Desafortunadamente, solo pocas empresas se han apoyado de este factor para impulsar la innovación, involucrando a todo su personal.
Unfortunately, only few have used this factor to promote innovation, involving their entire personnel.
De esta forma es como se han apoyado las guerras desde tiempos inmemoriales, y nada ha cambiado.
All of this has been how wars have been supported since time immemorial, and nothing has changed.
¿Cómo voy a seguir funcionando sin este apoyo el apoyo que se han apoyado en?
How am I going to continue to function without this support prop I have been leaning on?
Un informe reciente estimó que el valor de las start-ups que se han apoyado es de 1,35 mil millones de dólares.
A recent report estimated that the value of the startups it has supported is $1.35 billion.
Por su parte, las cortes se han apoyado reiteradamente en tecnicismos para negarles la libertad bajo fianza a los manifestantes.
Meanwhile, the courts have repeatedly relied on technicalities to deny the detained protesters release on bail.
Por su parte, las cooperativas también se han apoyado en el sector privado para procesar y exportar su café, mientras ganaban experiencia.
For their part, cooperatives have also used the private sector to process and export their coffee while gaining experience.
Respuesta: Los seres humanos se han apoyado desde siempre en el storytelling para compartir sus experiencias y trayectoria y para conectarse entre ellos.
Answer: Humans have relied on storytelling forever to share their experiences and journeys and to connect with each other.
Las éticas, ve usted, históricamente se han apoyado en la verdad absoluta, la cual nuestras escuelas superiores han asaltado sistemáticamente por cuatro décadas.
Ethics, you see, historically rests on absolute truth, which our top schools have systematically assaulted for several decades.
En Ecuador se han apoyado múltiples proyectos de desarrollo dirigidos hacia mujeres rurales o con enfoque de género.
Support has been provided for a large number of development projects that either target rural women or have a gender perspective.
Los datos presentados por las autoridades noruegas de proyectos agrupados bajo este título mostraron que solo se han apoyado estas categorías hasta ahora.
The data demonstrated by the Norwegian authorities of projects grouped under this heading showed that so far only these categories have been supported.
Los autores se han apoyado en sus oficios (filóloga y periodista) para acercarse a una leyenda viviente a la que siguen desde hace décadas.
The authors' careers have helped them get close to a living legend whom they have followed for decades.
Las nuevas regulaciones ambientales exigen motores más limpios, a la vez que los clientes esperan la misma potencia y desempeño en la que se han apoyado durante años.
New environmental regulations require cleaner-running engines, while customers expect the same power and performance they have relied on for years.
Word of the Day
cliff