apoyar
Sus conclusiones se han apoyado, además, en el análisis de cuatro países: Nepal, Ruanda, Costa de Marfil y Perú. | Its conclusions were also based on the analysis of four countries: Nepal, Rwanda, the Ivory Coast and Peru. |
Estas calizas se han apoyado en una lámina de aproximadamente 10 m de Keuper que ha constituido un apoyo plástico sobre el que han deslizado las calizas sobre las areniscas miocenas. | These limestones lie on in a layer of approximately 10 m of Keuper that has been a plastic support over which the limestones have slidden on the Miocene sandstones. |
Las mujeres se han apoyado en él desde el principio. | Women have relied upon it since the dawn of time. |
Hasta ahora, estas fundaciones se han apoyado en fuentes de financiación nacionales. | Until now, these foundations have mainly relied on national sources of funding. |
El vidrio y la comunidad médica se han apoyado mutuamente durante mucho tiempo. | Glass and the medical community have long supported each other. |
No se han apoyado las fuerzas en pro de la paz. | The peace-loving groups have not been supported there. |
En Astrakhan, líderes de la oposición se han apoyado en los medios sociales para movilizar y coordinar a los manifestantes. | In Astrakhan, opposition leaders have relied on social media to mobilize and coordinate protestors. |
Los avances científico-tecnológicos se han apoyado en la genética molecular, especialmente en la tecnología de recombinación del ADN. | S&T advances have been based on molecular genetics, specifically recombinant DNA technology. |
Desafortunadamente, solo pocas empresas se han apoyado de este factor para impulsar la innovación, involucrando a todo su personal. | Unfortunately, only few have used this factor to promote innovation, involving their entire personnel. |
De esta forma es como se han apoyado las guerras desde tiempos inmemoriales, y nada ha cambiado. | All of this has been how wars have been supported since time immemorial, and nothing has changed. |
¿Cómo voy a seguir funcionando sin este apoyo el apoyo que se han apoyado en? | How am I going to continue to function without this support prop I have been leaning on? |
Un informe reciente estimó que el valor de las start-ups que se han apoyado es de 1,35 mil millones de dólares. | A recent report estimated that the value of the startups it has supported is $1.35 billion. |
Por su parte, las cortes se han apoyado reiteradamente en tecnicismos para negarles la libertad bajo fianza a los manifestantes. | Meanwhile, the courts have repeatedly relied on technicalities to deny the detained protesters release on bail. |
Por su parte, las cooperativas también se han apoyado en el sector privado para procesar y exportar su café, mientras ganaban experiencia. | For their part, cooperatives have also used the private sector to process and export their coffee while gaining experience. |
Respuesta: Los seres humanos se han apoyado desde siempre en el storytelling para compartir sus experiencias y trayectoria y para conectarse entre ellos. | Answer: Humans have relied on storytelling forever to share their experiences and journeys and to connect with each other. |
Las éticas, ve usted, históricamente se han apoyado en la verdad absoluta, la cual nuestras escuelas superiores han asaltado sistemáticamente por cuatro décadas. | Ethics, you see, historically rests on absolute truth, which our top schools have systematically assaulted for several decades. |
En Ecuador se han apoyado múltiples proyectos de desarrollo dirigidos hacia mujeres rurales o con enfoque de género. | Support has been provided for a large number of development projects that either target rural women or have a gender perspective. |
Los datos presentados por las autoridades noruegas de proyectos agrupados bajo este título mostraron que solo se han apoyado estas categorías hasta ahora. | The data demonstrated by the Norwegian authorities of projects grouped under this heading showed that so far only these categories have been supported. |
Los autores se han apoyado en sus oficios (filóloga y periodista) para acercarse a una leyenda viviente a la que siguen desde hace décadas. | The authors' careers have helped them get close to a living legend whom they have followed for decades. |
Las nuevas regulaciones ambientales exigen motores más limpios, a la vez que los clientes esperan la misma potencia y desempeño en la que se han apoyado durante años. | New environmental regulations require cleaner-running engines, while customers expect the same power and performance they have relied on for years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.