Si el propósito hubiera sido salvar a las generaciones de los efectos de la guerra, se habría dicho así en la Carta. | Had the purpose been to save the generations from the effects of war, the Charter would have said so. |
Y me pregunto entonces si se habría dicho también esto si no hubiéramos tenido este enfrentamiento entre el Parlamento y la Comisión. | And I have to wonder if you would have said all this if we had not had this falling-out between Parliament and the Commission? |
Una voz de mujer que buscaba ávidamente el alma de su alma, se habría dicho, para canturrearle amorosamente una canción todavía nunca cantada. | It was a woman's voice who was avidly searching, one could say, for the soul of her soul in order to hum lovingly a song never yet sung. |
Aquí aplicaría la misma lógica: si se hubiera tenido la intención de no asignar recorte alguno a los Miembros de reciente adhesión, se habría dicho, y la única categoría para la cual se ha reservado expresamente esto es la de los países menos adelantados. | I would apply the same logic here: if it had been intended to give no cuts whatsoever to RAMs it would have said so and the only category for which this is expressly reserved is leastdeveloped countries. |
¡Fue tan bueno, asì bonito, que se habrìa dicho el cielo mismo! | Was so good, so beautiful, that the same sky would be said! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
