Possible Results:
habría acabado
Conditional perfectyoconjugation ofacabar.
habría acabado
Conditional perfectél/ella/ustedconjugation ofacabar.

acabar

Has dicho que todo esto se habría acabado esta mañana.
You said that this would all be over this morning.
Tu carrera se habría acabado si te hubieras quedado.
Your career would have been over if you'd stayed.
Cuando él no estuviera más, todo esto se habría acabado.
When he was gone, all this'd be over.
Si me hubiera visto, todo se habría acabado.
If she'd seen me, that's it, it's all over.
Si me hubiera mandado a mí primero, esto se habría acabado.
If you had sent me in the first place, it would already be done.
Con ese dinero se habría acabado el hambre en el mundo durante doce años.
With that money the hunger in the world would have been put to an end for twelve years.
Pero si me hubiera hecho lo que Frank le hizo a usted se habría acabado mucho antes.
But if he'd pulled on me what Frank pulled on you, he would've been long gone.
Solo quería decirte que... si la comunidad no hubiera intervenido cuando lo hizo, nuestro matrimonio se habría acabado.
I just wanted to say if the community hadn't stepped in when they did, Our marriage would be over.
Le dije que el mundo se habría acabado hace mucho tiempo si no hubiese más gente buena que mala.
I told him the world would've ended a long time ago if there weren't more good people than bad.
Seguramente se habría acabado por descubrir el secreto de semejante operación, de no haberlo impedido los suburbios intranquilos.
The secret of this operation would undoubtedly have been discovered in the long run, if the restless suburbs had not intervened.
Si Estados Unidos adoptase una posición unilateral en favor de una u otra parte, el proceso de paz también se habría acabado.
If America were to adopt a unilateral position in favour of one side or the other the peace process would come to an end.
Podía haber acordado hace mucho tiempo un valor límite que se encontrase próximo al límite de prueba y entonces se habría acabado la discusión por nuestra parte.
You should have decided on a limit value close to the detection limit long ago, and then we would not still be discussing this.
Desearía que lo fuese, porque así podría gritarte, y todo se habría acabado, pero por desgracia, el problema de mi matrimonio, no tiene nada que ver contigo.
I wish it were, because then I could just scream at you, and it would all be over, but unfortunately, the problems in my marriage have nothing to do with you.
De otra manera, por ejemplo, la energía del sol se habría acabado hace mucho tiempo atrás; la temperatura de la tierra sería de menos -273 grados Celsius, la cual es imposible para la vida.
Otherwise, for example, the Sun's energy store would have been depleted a long time ago; the Earth's temperature would be minus-273 degrees Celsius, which is impossible for life.
Se suponía que la crisis capitalista que empezó en 2008 se habría acabado para estas fechas, pero aún continúan escalando los problemas económicos, con los trabajadores teniendo que defender empleos y condiciones por todo el globo.
The capitalist crisis that started in 2008 was supposed to be over by now, but yet economic problems continue to escalate with workers having to defend jobs and conditions across the globe.
Porque, saben, la capacidad de recuperación — si lo piensan en los términos de la Fiebre del Oro, ahora estarán deprimidos porque se habría acabado con la última pepita de oro ya no estaría.
Because, you know, resilience—if you think of it in terms of the Gold Rush, then you'd be pretty depressed right now because the last nugget of gold would be gone.
Cuando miré y empecé a correr, todo lo que veía era a él delante de mí, y en mi mente, sabía que tenía que seguir su ritmo y no ser uno de los dos últimos o el juego se habría acabado.
When I looked up and started running, all I saw was him in front of me, and in my mind, I-I knew that I had to just keep up with him and not be one of the last two, or it was game over.
Nos marchamos el domingo sin saber si el Ramadán se había acabado o no, pues según nos habían explicado si alguien hubiera visualizado la luna la anterior noche, el ramadán se habría acabado y habría durado 29 días, y en caso contrario continuaría otro día.
We left on Sunday without knowing whether Ramadan had finished or not, because as they had explained it is finished when someone sees the moon; Ramadan would have finished and it would have lasted 29 days, otherwise it continues another day.
Se habría acabado la avena por las mañanas. Sería un verdadero desayuno. A las nueve.
And tomorrow morning we wouldn't have had oatmeal, but a real breakfast at nine o'clock.
Si fuera solo un sueño, ya se habria acabado.
We would be better off, if it really was only a dream!
Word of the Day
to drizzle