habían referido
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofreferir.

referir

Algunas delegaciones ya se habían referido a cuestiones concretas que se indicaban en el cuestionario.
Some delegations had already addressed specific points contained in the questionnaire.
Sobre su relación con los procedimientos especiales, la delegación observó que muchas delegaciones se habían referido al hecho de que Indonesia había recibido 11 visitas.
On the engagement with special procedures, the delegation noted that many delegations referred to the fact that Indonesia has so far received 11 visits.
El papel de los pueblos indígenas y otras comunidades locales afectadas por las grandes presas y otros grandes proyectos de desarrollo fue recogido en el informe final, al que otros participantes se habían referido.
The role of indigenous peoples and other local communities affected by large dams and by other development projects were well reflected in its final report, referred to by other participants.
Algunos oradores se habían referido a posibles reformas institucionales en la OMC.
Some talked about potential institutional reforms for the WTO.
Era la primera vez que los Señores se habían referido a él por su nombre.
It was the first time the Lords had ever referred to him by his name.
Estas adaptaciones se habían referido […].
These adjustments concerned […].
Muchas delegaciones se habían referido a la importancia de proteger a los niños y las mujeres, reconociendo los progresos alcanzados en ese plano.
Many delegations had referred to the importance of protecting children and women, while acknowledging progress in this regard.
A este respecto, las entidades de implementación se habían referido al principio de auditoría único para las organizaciones de las Naciones Unidas.
On the latter, the MIEs had referred to the single audit principle for UN organizations.
Sin embargo, mucho antes, ya Karl Marx y Federico Engels se habían referido al mundo como un sistema único, un todo relacionado.
However, long before Karl Marx and Federico Engels had already approached the world as a single system, a related whole.
Observó que algunos oradores se habían referido a la posibilidad de entablar procesos jurídicos para lograr medidas de protección y reparación en relación con la discriminación ambiental.
He noted that some speakers spoke of establishing legal processes to protect and redress environmental discrimination.
Además, durante las entrevistas con los supervisores, los Inspectores observaron que algunas personas se habían referido a su experiencia como ex funcionarios subalternos del cuadro orgánico.
Moreover, during the interviews with supervisors, the Inspectors found a number of persons making reference to their experience as former JPOs.
La Presidencia presentó la cuestión de la enseñanza de la toponimia, indicando que muchos países se habían referido a la educación en sus informes nacionales o de las divisiones.
The Chair introduced the issue of toponymic training, noting that many countries had dealt with education in their national or divisional reports.
En el debate general, numerosas delegaciones se habían referido a la Convención y su Protocolo Facultativo, subrayando la necesidad de mejorar la aplicación en el plano nacional.
In the general debate, many delegations had made reference to the Convention and its Optional Protocol, underlining the need to enhance implementation at the national level.
Además, muchas personas indígenas se habían referido a cuestiones conexas como la participación de los pueblos indígenas en ese grupo y el procedimiento previsto en la resolución 1995/32 de la Comisión.
Also, many indigenous persons had referred to related issues such as the participation of indigenous peoples in that group and the procedure which was provided by Commission resolution 1995/32.
Hoy en día se cree que todos los preparativos para enviar una colonia se habían referido ciudades-estado y habían puesto estos artículos por adelantado en la disposición de los sacerdotes.
Today it is believed that all the preparatory work to send a colony had concerned themselves do City-States and had put these items in advance at the disposal of the priests.
Algunos miembros de la Comisión se habían referido a la nulidad de un acto unilateral por ser contrario a una obligación anterior asumida por el Estado convencional o unilateralmente.
Some members of the Commission had referred to the invalidity of a unilateral act as a result of non-conformity with an earlier obligation assumed by a State either conventionally or unilaterally.
La delegación de la India manifestó que el Canadá y otros países se habían referido a la impunidad de las violaciones de los derechos humanos dentro de las fuerzas armadas, lo cual no era cierto.
India noted that Canada, as well as others, referred to the impunity for human rights violations under the Armed Forces Act which was incorrect.
La delegación de la India manifestó que el Canadá y otros países se habían referido a la impunidad de las violaciones de los derechos humanos en el marco de la Ley de las Fuerzas Armadas, lo cual no era cierto.
India noted that Canada, as well as others, referred to the impunity for human rights violations under the Armed Forces Act which was incorrect.
Más bien, era importante recordar que los grupos especiales establecidos en otros casos, en particular en materia antidumping, se habían referido a este tema de la carga de la prueba de una manera muy diferente.
It was also important to note that panels set up in other cases, in particular where anti-dumping measures were concerned, had treated the question of the burden of proof very differently.
Algunos miembros de la Comisión se habían referido a la nulidad de un acto unilateral al ser contrario a una obligación anterior asumida por el Estado por la vía convencional o por la vía unilateral.
Some members of the Commission had referred to the invalidity of a unilateral act as a result of non-conformity with an earlier obligation assumed by a State either conventionally or unilaterally.
Word of the Day
scar