habían manifestado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofmanifestar.

manifestar

El EZLN no aceptaba un diálogo vergonzante, demandaba dialogar con todos los legisladores, incluso con los que se habían manifestado abiertamente en su contra, y pedía hacer uso de la palabra en el pleno del Congreso.
The EZLN would not accept a dialogue on such shameful terms, but rather insisted on speaking with all the legislators, including those who had openly expressed their opposition, and so asked to speak to the full Congress.
El Relator Especial hizo observar que se habían manifestado diversas tendencias durante el debate.
The Special Rapporteur noted that various trends had taken shape during the debate.
Distintas personalidades de la vida venezolana se habían manifestado en contra.
Various VIPs of Venezuelan society had voiced their opposition to the journey.
Pero recientes investigaciones han revelado que incluso antes, se habían manifestado los síntomas en Mongolia Interior.
But recent investigation has revealed that even before then the symptoms had been seen in Inner Mongolia.
Cuando aparece el malestar estomacal, generalmente significa que los otros síntomas ya se habían manifestado activamente.
When upset stomach comes about, it usually means the other symptoms have had their bout.
Había estado canalizando pocos días antes y ellos no se habían manifestado en la forma como habían pensado.
I'd been channeling a few days before and they didn't show in the way they thought.
Durante algunos días sentí gran aflicción a causa de los sentimientos que se habían manifestado hacía mí.
For some days previous I had been in great distress on account of the feeling manifested toward me.
Esto ha servido para desactivar un buen número de protestas de organizaciones de izquierda que se habían manifestado en años anteriores.
This has deactivated a large number of protests by leftist organisations that had demonstrated in previous years.
En marzo de 1909, millones de tenderos se habían manifestado violentamente en Atenas y en El Pireo, en contra del reparto desigual de los impuestos.
In March 1909 thousands of shopkeepers had violently demonstrated, in Athens and Piraeus, against the unequally distributed taxation.
E hizo bien, porque al final el documento se aprobó con menores resistencias respecto a las que se habían manifestado en un primer momento.
And he did well, because at the end the document was approved with less resistance than was shown in the first instant.
En paralelo, los profesores y los trabajadores agrícolas se habían manifestado, estos últimos llegando a ocupar el ministerio de agricultura.
At the same time teachers and agricultural workers have clashed with the government over its policies, even occupying the Ministry of Agriculture.
Los Hathors se habían manifestado una semana antes, llamando a una Meditación Alquímica Mundial, para aliviar algunos de los sucesos adversos en el mundo.
The Hathors had come through about one week previous, calling for a World Alchemy Meditation, to mitigate some of the negative occurrences in the world.
Antecedentes del debate existencial, sin embargo, se habían manifestado antes en ocasión de las negociaciones del arancel externo común, que culminaron en Ouro Preto en 1994.
Precedents of this existential debate can nevertheless be found during the common external tariff negotiations that ended in Ouro Preto in 1994.
Y es esto lo que ha activado a actores sociales -especialmente a las mujeres- que antes se habían manifestado de forma subordinada a otros protagonistas de la acción colectiva.
And this has activated social actors, particularly women, who had previously been subordinated to other leaders of collective action.
El partido de izquierdas Por la Democracia Social (Podemos) votó en contra por entender que los ciudadanos ya se habían manifestado en el referéndum de 2007.
The left-wing Por la Democracia Social (Podemos) voted against the proposal since it understood that voters had already expressed their view in the 2007 referendum.
Según algunos informes, entre 50.000 y 100.000 personas se habían manifestado pacíficamente en las calles de Yangón, Mandalay y otras ciudades, incluidos varios miles de monjes y monjas.
According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns.
Según algunos informes, entre 50.000 y 100.000 personas se habían manifestado pacíficamente en las calles de Yangón, Mandalay y otras ciudades, incluidos varios miles de monjes y monjas.
According to some reports, between 50,000 and 100,000 people were peacefully demonstrating in the streets of Yangon, Mandalay and other cities, including several thousand monks and nuns.
Este espectacular inicio de mandato le ganó a Préval la admiración de muchos haitianos, que se habían manifestado en contra altos precios del petróleo y la falta de electricidad.
Préval's dramatic inauguration day oil deal won high marks from many Haitians, who had demonstrated against high oil prices and the lack of electricity.
En cuanto al futuro régimen constitucional del Territorio, en el informe se indicaba que en las reuniones varias personas se habían manifestado a favor de la plena autonomía interna.
As regards the future constitutional status of the Territory, the report indicated that during the meetings there were a number of proponents of full internal self-government.
Aunque en un principio se habían manifestado dos productores exportadores de la Federación de Rusia, solo uno de ellos respondió al cuestionario y se considera que cooperó en la investigación.
Although two exporting producers from the Russian Federation had originally come forward, only one of them provided a reply to the questionnaire and is considered to be cooperating in the investigation.
Word of the Day
haunted