habían intensificado
intensificar
Ya se habían intensificado las deportaciones y la militarización de la frontera bajo Obama — pero el régimen de Trump y Pence están llevando esta guerra a alturas nuevas y extremas. | Deportations and militarization of the border had already intensified under Obama—but the Trump/Pence regime is taking this war to new, extreme levels. |
Los controles de cambios se habían intensificado en 1961. | Exchange controls had been intensified in 1961. |
También se habían intensificado los esfuerzos por eliminar la trata de mujeres y niños. | Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified. |
Estas amenazas se habían intensificado en las últimas semanas tras retomarse la construcción de la presa. | These threats had escalated in recent weeks since construction of the dam had restarted. |
Estamos en 1954: Joe Audino empezó a tener problemas de salud que, en 1957, se habían intensificado. | Flash forward to 1954: Joe Audino began having health problems. By 1957 they had intensified. |
En el plano operacional, las medidas preventivas y las operaciones de aplicación se habían intensificado y confiado a las fuerzas policiales. | At the operational level, preventive measures and enforcement operations had been strengthened and entrusted to the police forces. |
Señaló que se habían intensificado las medidas de protección y reafirmó el compromiso de Siria de respetar los acuerdos internacionales. | He pointed out that protective measures had been stepped up and reaffirmed Syria's commitment to and respect for international agreements. |
Aunque a fines del año todos esos puestos estaban vacantes, al 31 de marzo de 2004 se habían intensificado las actividades de contratación. | While all of these posts were vacant at the end of the year, intensive recruitment was underway as of 31 March 2004. |
Muchos oradores señalaron que diversos problemas se habían intensificado desde la Conferencia de Monterrey debido al rápido ritmo de la globalización y la interconexión de los mercados. | Many speakers noted that since the Monterrey Conference a number of challenges had intensified owing to the rapid pace of globalization and interlinked markets. |
Con el paso a la democracia en España, Grecia y Portugal, las escenas de saludo entre la gente común, entre los expatriados y sus familias, se habían intensificado. | With the shift to democracy in Spain, Greece and Portugal, scenes of greetings between common people, between the exiled and their families, were intensified. |
Para la eliminación progresiva de las actividades de vigilancia que se habían intensificado con ocasión del desastre se debe consultar con los miembros del grupo nacional de epidemiología. | The phasing out of the intensified, disaster-related surveillance activities should take place after consultation with members of the national epidemiology group. |
De acuerdo con los informes recibidos, el defensor de los derechos humanos había recibido amenazas de muerte durante varios años, las que se habían intensificado en los últimos doce meses. | According to reports the human rights defender had been receiving threats for many years, with a reported intensification in those threats since late last year. |
Durante sus visitas, la oradora comprobó que se habían intensificado las presiones migratorias internacionales y se habían agravado ciertos problemas, como el tráfico ilícito de migrantes y la trata de seres humanos. | On her visits she had observed an intensification of international migratory pressures and the aggravation of certain problems, such as the illicit transfer of migrants and traffic in human beings. |
Dijo que los enfrentamientos se habían intensificado como consecuencia de esos últimos acontecimientos y añadió que los huzíes también habían ampliado el control que ejercían en Saná y habían ocupado edificios gubernamentales clave, incluido el Palacio Presidencial, el 19 de enero. | He stated that clashes had intensified as a result of those recent events, adding that the Houthis had also expanded their control of Sana'a and had overtaken key government buildings, including the presidential palace, on 19 January. |
Para enero de 2007 se habían intensificado las serias diferencias entre los dirigentes del partido de Gobierno, lo que dio lugar a la renuncia del segundo Vicepresidente de Burundi el 5 de septiembre de 2006, y el partido había quedado dividido en dos grupos. | Serious misunderstandings among senior members of the ruling party, which resulted in the resignation of the second Vice-President of Burundi, on 5 September 2006, had seriously intensified by January 2007 and the party had become polarized into two groups. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
