habían intensificado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofintensificar.

intensificar

Ya se habían intensificado las deportaciones y la militarización de la frontera bajo Obama — pero el régimen de Trump y Pence están llevando esta guerra a alturas nuevas y extremas.
Deportations and militarization of the border had already intensified under Obama—but the Trump/Pence regime is taking this war to new, extreme levels.
Los controles de cambios se habían intensificado en 1961.
Exchange controls had been intensified in 1961.
También se habían intensificado los esfuerzos por eliminar la trata de mujeres y niños.
Efforts to eliminate trafficking in women and children had been intensified.
Estas amenazas se habían intensificado en las últimas semanas tras retomarse la construcción de la presa.
These threats had escalated in recent weeks since construction of the dam had restarted.
Estamos en 1954: Joe Audino empezó a tener problemas de salud que, en 1957, se habían intensificado.
Flash forward to 1954: Joe Audino began having health problems. By 1957 they had intensified.
En el plano operacional, las medidas preventivas y las operaciones de aplicación se habían intensificado y confiado a las fuerzas policiales.
At the operational level, preventive measures and enforcement operations had been strengthened and entrusted to the police forces.
Señaló que se habían intensificado las medidas de protección y reafirmó el compromiso de Siria de respetar los acuerdos internacionales.
He pointed out that protective measures had been stepped up and reaffirmed Syria's commitment to and respect for international agreements.
Aunque a fines del año todos esos puestos estaban vacantes, al 31 de marzo de 2004 se habían intensificado las actividades de contratación.
While all of these posts were vacant at the end of the year, intensive recruitment was underway as of 31 March 2004.
Muchos oradores señalaron que diversos problemas se habían intensificado desde la Conferencia de Monterrey debido al rápido ritmo de la globalización y la interconexión de los mercados.
Many speakers noted that since the Monterrey Conference a number of challenges had intensified owing to the rapid pace of globalization and interlinked markets.
Con el paso a la democracia en España, Grecia y Portugal, las escenas de saludo entre la gente común, entre los expatriados y sus familias, se habían intensificado.
With the shift to democracy in Spain, Greece and Portugal, scenes of greetings between common people, between the exiled and their families, were intensified.
Para la eliminación progresiva de las actividades de vigilancia que se habían intensificado con ocasión del desastre se debe consultar con los miembros del grupo nacional de epidemiología.
The phasing out of the intensified, disaster-related surveillance activities should take place after consultation with members of the national epidemiology group.
De acuerdo con los informes recibidos, el defensor de los derechos humanos había recibido amenazas de muerte durante varios años, las que se habían intensificado en los últimos doce meses.
According to reports the human rights defender had been receiving threats for many years, with a reported intensification in those threats since late last year.
Durante sus visitas, la oradora comprobó que se habían intensificado las presiones migratorias internacionales y se habían agravado ciertos problemas, como el tráfico ilícito de migrantes y la trata de seres humanos.
On her visits she had observed an intensification of international migratory pressures and the aggravation of certain problems, such as the illicit transfer of migrants and traffic in human beings.
Dijo que los enfrentamientos se habían intensificado como consecuencia de esos últimos acontecimientos y añadió que los huzíes también habían ampliado el control que ejercían en Saná y habían ocupado edificios gubernamentales clave, incluido el Palacio Presidencial, el 19 de enero.
He stated that clashes had intensified as a result of those recent events, adding that the Houthis had also expanded their control of Sana'a and had overtaken key government buildings, including the presidential palace, on 19 January.
Para enero de 2007 se habían intensificado las serias diferencias entre los dirigentes del partido de Gobierno, lo que dio lugar a la renuncia del segundo Vicepresidente de Burundi el 5 de septiembre de 2006, y el partido había quedado dividido en dos grupos.
Serious misunderstandings among senior members of the ruling party, which resulted in the resignation of the second Vice-President of Burundi, on 5 September 2006, had seriously intensified by January 2007 and the party had become polarized into two groups.
Word of the Day
to rake