habían impuesto
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofimponer.

imponer

En el primer cuatrimestre de 2005, ya se habían impuesto 307 multas.
In the first four months of 2005, 307 fines had already been imposed.
En octubre de 2005 se habían impuesto medidas antidumping.
Anti-dumping measures were imposed in October 2005.
Los marxistas se habían impuesto al propio Marx.
The Marxists had asserted themselves against Marx.
Algunos casos se estaban enjuiciando y se habían impuesto condenas en algunos de ellos.
There are cases being prosecuted and convictions have also been issued in some of them.
Esto sucedía porque se habían impuesto límites estrictos al número de observadores permitidos en el Bella Center.
This was because strict limits had been placed on the number of observers allowed in the Bella Center.
Las restricciones se habían impuesto para proteger el medio ambiente y la conservación de la cultura indígena sami.
The restrictions had been imposed to protect the environment and continued existence of the indigenous Sami culture.
Las restricciones que se habían impuesto hasta ahora a los vuelos de reconocimiento de los aviones U-2 se han levantado.
The restrictions that had been imposed until now on reconnaissance flights by U-2 aircraft have been lifted.
Los iraquíes fueron capaces de restaurar la electricidad en seis meses a pesar de las graves sanciones que se habían impuesto al país.
Iraqis were able to restore electricity within 6 months, despite the severe sanctions imposed on the country.
Mientras se de por terminada la investigación, los derechos antidumping o compensatorios que se habían impuesto, se aplicarán en su totalidad.
Such anti-dumping or countervailing duties as have been imposed shall be applied in full until the investigation is terminated.
Los servicios informáticos y conexos se habían impuesto como sector particularmente importante para la subcontratación internacional en las actuales negociaciones del AGCS.
Among services sectors, computer and computer-related services have emerged as a particularly important sector in relation to global outsourcing in the ongoing GATS negotiations.
Según el ALRC, se habían impuesto severas restricciones a los medios de comunicación mediante la modificación de la Autoridad Reglamentaria de los Medios Electrónicos del Pakistán.
According to ALRC, severe restrictions have been imposed on the media through amendments to the Pakistan Electronic Media Regulatory Authority.
A finales de septiembre de 2001, el Consejo de Seguridad levantó las sanciones que se habían impuesto al Sudán por su incumplimiento de órdenes de extradición.
In late September 2001 the Security Council lifted the sanctions that had been imposed on the Sudan for non-compliance with extradition warrants.
En el primer cuatrimestre de 2005 ya se habían impuesto 307 multas, casi la misma cantidad que en todo el año anterior.
In the first four months of 2005, 307 fines had already been imposed, or nearly half the number as in the previous year as a whole.
Los documentos aduaneros de la Argentina indicaban que se habían impuesto y pagado derechos específicos por valor de 20.531 dólares, o el equivalente ad valorem del 36 por ciento.
Argentine customs documents indicated that specific duties of US$20,531, or a 36 per cent ad valorem equivalent, had been imposed and paid.
Aunque solo estaban disponibles a nivel local, no les preocupaba nada la restricción regional que los medios de comunicación locales en plena ascensión se habían impuesto a sí mismos.
Although they were only locally available, they had no concern for the regional restrictions which the ascending local media impose upon themselves.
Así que parece, dicen los demandados, que las restricciones que se habían impuesto con respecto a qué judíos se había de fusilar se habían relajado.
So it would appear, say the Defendants, that such restrictions as had been imposed on the Jews who were to be shot had been relaxed.
El Ministro observó que los casos presentados por Amnistía Internacional habían sido objeto de repetidas investigaciones y que tras ellas se habían impuesto 16 medidas disciplinarias más.
He noted that cases presented by Amnesty International had been the subject of repeated investigation and that 16 additional disciplinary measures had been imposed as a result.
Causa fue la negociación de una multa 500 talentos que se habían impuesto en la ciudad de Atenas por la destrucción y el saqueo de la ciudad de Oropo.
Cause was the negotiation of a fine 500 talents which had been imposed in the city of Athens for the destruction and looting of the city of Oropos.
En este contexto, se consideró que habían cambiado las circunstancias atendiendo a las cuales se habían impuesto las medidas existentes y estos cambios parecían ser duraderos.
In this context, the circumstances on the basis of which the existing measures were established were considered to have changed and these changes seemed to be of a lasting nature.
Desde la aprobación de la ley de 2003 se habían impuesto penas de privación de libertad de entre siete años y cadena perpetua y multas de entre 45.000 y 2.500.000 euros.
Since the adoption of the law in 2003, prison sentences range from seven years to life, and fines from 45,000 to 2.5 million euros.
Word of the Day
to faint