habían hecho
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofhacer.

hacer

Todas se habían hecho el mismo tatuaje.
They all had the same tattoo done.
Tenía todas las mujeres que quería y todos sus deseos se habían hecho realidad.
He had all the women he wanted; all his desires become reality.
Tytame y su preceptor, que se habían hecho amigos, viajaron hasta la inmensa ciudad de Atenas.
Tyrtame and his tutor, became friends as they journeyed into the great city of Athens.
No se habían hecho exámenes para el estudio de infecciones urinarias recurrentes.
An exhaustive study searching for a cause of the recurrent infections was not done.
Dijeron que los demonios se habían hecho sujetos a ellos.
They said that the demons were made subject to them.
Ya hemos visto los preparativos que se habían hecho.
We have already seen the preparations that had been made.
Sin embargo, los detalles del plan no se habían hecho públicos.
However, the details of the plan were not made public.
Él hizo las cosas como siempre se habían hecho.
He did things as they have always been done.
Dijeron que los mismos demonios se habían hecho sujetos a ellos.
They said that the very demons had been made subject to them.
En otros casos los Estados Partes informaron que se habían hecho progresos.
In other instances States Parties reported that progress had been made.
Unos cuantos de mis camareros se habían hecho amigos suyos.
A few of my waiters have become friends with him.
Desafortunadamente, descubrimos entonces que los documentos ya se habían hecho públicos.
Unfortunately, we found that the documents had already been made public.
Para entonces, las relaciones políticas transatlánticas se habían hecho extremadamente tensas.
By this time, transatlantic political relations had become extremely tense.
Por fin, la esperanza y el sueño, se habían hecho realidad.
At last, the hope and the dream had come true.
Pisa, Génova, Milán y Florencia también se habían hecho poderosas.
Pisa, Genoa, Milan, and Florence also became powerful commercial centers.
Estas palabras se habían hecho literalmente vida en su vida.
These words literally had come true in his life.
Y sin embargo, durante esos cuatrocientos años se habían hecho progresos.
And yet progress was made during these four hundred years.
Mencionó los cambios que se habían hecho al proyecto.
He outlined the changes that had been introduced to the draft.
Para todos glorificaban las cosas que se habían hecho en estos eventos.
For all were glorifying the things that had been done in these events.
Ejercicios parecidos se habían hecho en el pasado.
Similar exercises had been conducted in the past.
Word of the Day
scar