habían dirigido
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdirigir.

dirigir

Los apóstoles se habían retirado a lugares designados para ocultarse; los griegos se habían separado y se habían dirigido a distintas casas en Jerusalén; los demás discípulos habían desaparecido del mismo modo.
The apostles had retired to designated hiding places; the Greeks had separated and gone to various homes in Jerusalem; the other disciples had likewise disappeared.
Y allí, en primera línea, a la cabeza, estaba Dante, a quien estos intelectuales se habían dirigido para hallar la belleza de nuevos mundos y nuevos horizontes de pensamiento y de arte.
And there, in the front line, excelling all, was Dante, to whom these intellectuals turned in their quest for the beauty of new worlds and new horizons of thought and of art.
En la sesión de evaluación organizada después del sexto período de sesiones del Foro se consultó con las organizaciones sobre posibles medidas de seguimiento de las recomendaciones que se habían dirigido a las organizaciones de las Naciones Unidas con presencia en Bolivia.
In the evaluation workshop organized after the sixth session of the Forum, there was a consultation with organizations on proposed actions to follow up the recommendations addressed to the United Nations organizations with presence in Bolivia.
La mayoría de los orfebres se habían dirigido por este camino.
Most of the goldsmiths had become this way.
Los manifestantes se habían dirigido específicamente a las personas en Cosmopolita Hotel.
The protesters had specifically targeted the people in hotel Cosmopolite.
Y nos dijo algunas cosas, que estuvieron allí y se habían dirigido a Florida.
And she told us some things, that they were there and they headed to Florida.
Al mes de julio de 2006 se habían dirigido al Gobierno de Uzbekistán 16 comunicaciones.
Sixteen communications had been addressed to the Government of Uzbekistan as of July 2006.
Los capitales financieros que se habían dirigido hacia estos países se retiraban, provocando la crisis.
Financial capital that had been directed towards these countries before the crisis was withdrawn, causing the crisis.
Lo que nos preocupa es que estos grupos hasta ahora no se habían dirigido específicamente contra los cristianos.
What worries us is that these groups had not targeted Christians up till now.
Decenas de miles de soldados de la Viet Minh se habían dirigido al Norte, pero varios miles de cuadros...
Tens of thousands of Viet Minh soldiers had gone north, but several thousand cadre...
Alrededor del 70% de estas empresas informaron que las bandas se habían dirigido a ellos para extorsionarlos, según informes publicados.
About 70 percent of these businesses reported that gangs had targeted them for extortion, according to published reports.
Si previo aviso los bulldózeres se habían dirigido a la plaza para demoler las primeras obras de la mezquita.
With no warning, bulldozers had moved into the square to demolish the beginnings of the mosque.
Si bien, durante las épocas interglaciares, rodeando el Mediterráneo, se habían dirigido hacia el oeste, y pronto dominaron el continente europeo.
But during the interglacial epochsˆ they passed westward around the Mediterranean and soon overran the continent of Europe.
Los firmantes de la carta pretendían apoyar a los 135 diputados que también se habían dirigido al Guía, a finales de mayo.
The letter's signatories supported the 135 parliamentarians who addressed a letter to Khamenei at the end of last month.
Señalaron que se habían dirigido a los bancos para recibir sus salarios y allí les dijeron que todavía no se había recibido el dinero.
They said when they had gone to their banks to receive their salaries they were told the money had not yet been deposited.
Los botes se habían dirigido hacia la derecha, pero nosotros remamos en línea recta, hacia la empalizada que el mapa señalaba.
The gigs had leaned to their right; but Hunter and I pulled straight in, in the direction of the stockade upon the chart.
En momentos de perplejidad y peligro, siempre se habían dirigido al Señor para obtener dirección y protección; y él había sido su auxilio en toda ocasión.
In times of perplexity and danger they had always turned to Him for guidance and protection, and He had proved an ever-present help.
Muchos se habían dirigido a los templos a rezar, dando gracias a los Cielos por haberles guiado y orando por la sabiduría y misericordia de su nuevo señor.
Many had flocked to the temples to pray, thanking the Heavens for their guidance and praying for their new lord's wisdom and mercy.
El 17 de noviembre, la Secretaría convocó una reunión de los 50 Estados Miembros y las tres organizaciones internacionales a los que se habían dirigido las cartas del Secretario General.
On 17 November, the Secretariat convened a meeting of the 50 Member States and three international organizations to whom the letters of the Secretary-General were addressed.
Se recordará que grupos de jóvenes guardias rojos del barrio de Viborg se habían dirigido allí con el fin de ayudar a los marinos en caso de necesidad.
Young Red Guards, as we remember, had gone over from the Vyborg district in order in case of need to help the sailors.
Word of the Day
sorcerer