habían determinado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofdeterminar.

determinar

Los resultados del examen, incluidas las cuestiones importantes que se habían determinado, se registraron en la base de datos de las reclamaciones.
The results of the review, including the significant issues identified, were recorded in the Claims Database.
También se habían determinado circunstancias agravantes en cuanto a la reincidencia o cuando esos documentos se utilizaran para adquirir propiedades.
Aggravating circumstances were also established where the conduct was committed repeatedly or for the purpose of acquiring property.
La Oficina de Auditoría Interna publicó un nuevo resumen de las prácticas de control efectivas y deficientes que se habían determinado durante las auditorías realizadas en los últimos 12 meses en las oficinas exteriores.
OIA again issued a digest of the effective and weak control practices identified during the field audits of the previous 12 months.
En su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General había examinado el progreso alcanzado en la aplicación de la Plataforma de Acción y se habían determinado las medidas que se adoptarían en el futuro.
At its twenty-third special session, the General Assembly had monitored the progress made in implementation of the Platform for Action and identified future actions to be taken.
Varios oradores se refirieron al hecho de que en el primer período de sesiones de la Conferencia ya se habían determinado cuatro esferas prioritarias: prevención, penalización y aplicación de la ley, cooperación internacional y recuperación de activos.
Several speakers referred to the fact that the Conference at its first session had already identified four priority areas: prevention; criminalization and law enforcement; international cooperation; and asset recovery.
En el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General recién concluido se había examinado el progreso alcanzado en la aplicación de la Plataforma de Acción y se habían determinado las medidas que se adoptarían en el futuro.
The recent special session of the General Assembly had monitored the progress made in implementation of the Platform for Action and identified future actions to be taken.
Se informó al Comité de que los productos que figuraban en el anexo del informe en efecto se habían determinado como productos de baja prioridad y escasas repercusiones y de que, en algunos casos, había duplicación.
The Committee was informed that the outputs listed in the annex of the report were indeed identified as having low impacts and low priorities; and that in some cases there was duplication.
En la MONUC no se habían determinado niveles de existencias para piezas de repuesto, y la función de alerta para el envió de pedidos de la base de datos de Galileo no se utilizaba para garantizar que hubiera procedimientos previstos de reposición.
At MONUC, stock levels were not determined for spare parts, and the order alerts functionality in the Galileo database was not utilized to ensure that scheduled replenishment procedures were in place.
Respecto de la afirmación de que la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas no estuvo en condiciones de examinar la cuestión porque los hechos no se habían determinado plenamente, se pregunta de qué hechos se habla.
With respect to the statement that the Management Performance Board had not been in a position to consider the matter because the facts had not been fully established, he wondered what facts were being referred to.
Todavía no se habían determinado los resultados de estas elecciones.
The results of the election had not yet been determined.
En anteriores actividades de supervisión se habían determinado varios riesgos en esta esfera.
Past oversight activities have identified a number of risks in this area.
El tema o los temas precisos de la reunión aún no se habían determinado.
The precise topic or topics for the meeting had yet to be decided.
Las modalidades técnicas relativas a esos arreglos no se habían determinado aún.
The technical modalities involved in these arrangements were yet to be worked out.
Esto se aplicaba a todas las instancias que no se habían determinado previamente para seguir tallando.
This applied to all instances not previously determined to continue carving.
En un informe provisional se habían determinado medidas para mejorar la utilización y la gestión de la flota.
An interim report had identified measures to improve fleet utilization and management.
En la evaluación para los 10 años se habían determinado necesidades por importe de 15.000 millones de dólares.
The 10-year assessment had identified needs of $15 billion over 10 years.
En la evaluación para los 10 años se habían determinado necesidades que requerirían 15.000 millones de dólares en ese período.
The 10-year assessment had identified needs of $15 billion over 10 years.
Al parecer en ellas era tan fuerte la influencia del señor Bogue, que se habían determinado a no asistir.
It seemed that they were so much under the influence of Mr. Bogue, that they were determined not to attend.
Con la ayuda de agencias de publicidad locales, se habían determinado instrumentos eficaces en contextos locales de todo el mundo.
Working with locally based advertising agencies, the study identified tools that are effective in local contexts around the world.
Al tiempo de la auditoría realizada por la Junta aún no se habían determinado las medidas correctivas que se adoptarían;
Remedial action had not been determined at the time of the Board's audit;
Word of the Day
oak