dejar
Pensaban que se habían dejado una de sus camillas aquí. | They thought they left one of their backboards here. |
Nadie sabian que se habían dejado a Bumba atras. | Nobody realized that they had left Bumba behind. |
Todo lo que hacíamos era recoger lo que se habían dejado. | All we did was collect what was left behind. |
Dijiste que se habían dejado de ver, ¿por cuánto tiempo? | You said you guys stopped seeing each other, for how long? |
Hay niños que se han ahogado al intentar sacar de la piscina los juguetes que se habían dejado olvidados. | Children have drowned while trying to retrieve playthings left in the pool. |
Todos los bienes muebles que se habían dejado en la base de Adjara el 9 de agosto habían desaparecido. | All the movable assets that had been left at the Adjara base on 9 August were missing. |
Durante nuestra visita a esta bella playa desierta, notamos que algunos productos plásticos se habían dejado sobre la playa. | During our visit to this beautiful uncrowded beach, we noticed that some plastic products were left on the beach. |
En esos acuerdos se habían dejado de lado algunas cuestiones de importancia para el desarrollo como, por ejemplo, las subvenciones. | Under such agreements, some issues of developmental importance, e.g. subsidies, had been left out. |
O'Connor explicó que contenía los puntos de vista preliminares, y que algunos aspectos se habían dejado deliberadamente abiertos a fin de estimular el debate. | O'Connor explained that the paper contained preliminary views and purposefully had left some areas open in order to stimulate discussion. |
Dijo que se habían dejado reservadas oficinas adecuadas para que las secretarías del CFP y de COP pudieran establecerse bajo un mismo techo. El Sr. | She said that suitable offices had been reserved in which the PIC and POPs Secretariats could be united under one roof. |
Anteriormente, estas uvas se habían dejado en las parras para que se congelasen, ya que así aumenta la concentración de azúcar. | Earlier in the year, these grapes were left to freeze on the vine, where their water froze and their sugar became strongly concentrated. |
Nuestra primera parada fue a un lado de la carretera, en donde un grupo grande de mujeres y niños agotados se habían dejado caer bajo unos árboles. | Our first stop was on the side of the road where a large group of exhausted women and children were settled under some trees. |
También cabe señalar que la mayoría de esas solicitudes (119) se habían dejado en suspenso y volvieron a tramitarse con arreglo al párrafo 18 de los procedimientos revisados. | It should also be noted that most of those applications (119) were previously on hold and were reprocessed under paragraph 18 of the revised procedures. |
Engineering Project declaró que los comprobantes del pago de los gastos de las garantías temporales a la importación se habían dejado en el Iraq y posteriormente se habían perdido. | Engineering Projects stated that evidence of payment of the temporary import guarantee expenses had been left in Iraq and subsequently lost. |
En cuanto a las herramientas y cubos de pintura en el pasillo, probablemente se habían dejado allí hasta que se pudieran subir al piso de arriba más tarde. | As for the tools and paint buckets in the hall they were probably there until they could be carried upstirs at a later time. |
No había ninguna duda de que cualesquiera directrices que existieran para la consignación en listas en el sector agropecuario se habían dejado intencionalmente fuera del Acuerdo sobre la Agricultura. | There was no doubt that any guidelines that existed for scheduling in the agricultural sector were left out of the Agreement on Agriculture on purpose. |
La UNCTAD debería prestar mayor atención a cuestiones de importancia crucial para los países en desarrollo, como la propiedad intelectual y la transferencia de tecnología, que se habían dejado de lado. | UNCTAD should give further attention to questions of crucial importance to developing countries, such as intellectual property and technology transfers, topics that had been abandoned. |
Los legisladores habían mostrado humildad, no se habían tratado de justificar y se habían dejado impactar con los testimonios de las víctimas, que develaban el horror de la guerra. | The legislators had shown humility, had not tried to justify themselves and had admitted the impact of the victims' testimonies exposing the horror of the war. |
Cuando Ed señaló el trabajo de jardín que había hecho detrás de la casa, un miembro del comité se quejó de que algunas de las ramas se habían dejado en el césped. | When Ed pointed out the yard work which he had done behind the house, a committee member complained that some of the branches had been left on the lawn. |
Pablo Estruga, uno de los integrantes de esta plataforma (que en los últimos meses se habían dejado ver menos en Londres) se encontraba repartiendo información sobre los motivos de la huelga general. | Pablo Estruga, one of the members of this platform (which in recent months had been less active in London) was handing out information on the reasons for the general strike. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.