habían aplazado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofaplazar.

aplazar

El Gobierno sostuvo que la Constitución no permitía un nuevo aplazamiento de las elecciones locales, que ya se habían aplazado en cuatro ocasiones desde 2009.
The Government held that the Constitution precluded a further deferment of local elections already postponed four times since 2009.
Varias reuniones intergubernamentales y misiones se habían aplazado indefinidamente, en algunos casos pocos días antes de la fecha de iniciación prevista.
A number of intergovernmental meetings and missions had been postponed indefinitely, sometimes just a few days before the event.
Al respecto explicó que se había modificado el calendario electoral y que las elecciones se habían aplazado solo dos semanas.
In this regard, he explained that the electoral calendar was adjusted, with the elections postponed only for two weeks.
Las ejecuciones se habían aplazado durante las negociaciones sobre las medidas restrictivas de la UE contra funcionarios y empresas bielorrusos.
Such executions had been on hold for the duration of negotiations around EU restrictive measures against Belarussian officials and businesses.
En su 771ª sesión, celebrada el 16 de enero, el Comité examinó dos peticiones de reclasificación que se habían aplazado desde períodos de sesiones anteriores.
At its 771st meeting, on 16 January, the Committee considered two requests for reclassification deferred from previous sessions.
Dado que las elecciones presidenciales se habían aplazado, los efectivos en funciones al 30 de junio de 2008 eran tres.
As at 30 June 2008, the actual number of staff on board was three owing to the postponement of the presidential elections.
Se le informó de que las elecciones previstas para junio se habían aplazado hasta diciembre de 2001 o enero de 2002.
He was informed that the elections which had been scheduled for the month of June had been postponed to December 2001-January 2002.
La Junta señaló que, de las 60 tareas de auditoría canceladas que se habían previsto para 2007, nueve se habían aplazado hasta 2008, con arreglo a los documentos de enmienda.
The Board noted that of the 60 cancelled audit assignments planned in 2007, 9 audits were deferred to 2008 according to amendment documents.
En relación con el punto de referencia sobre la celebración satisfactoria de elecciones, se informó a la Comisión Consultiva de que las elecciones previstas se habían aplazado tres veces desde octubre de 2005.
In connection with the benchmark on the successful completion of elections, the Advisory Committee was informed that the planned elections had been postponed three times since October 2005.
Expresaron su preocupación por los que quedaban por aplicar en forma íntegra, en particular las demoras en los preparativos para las elecciones generales, que se habían aplazado al mes de abril de 2010.
They expressed concern over those that had not yet been implemented fully, particularly the delays in preparations for general elections, which had been postponed to April 2010.
Por esa razón, cuestiones extrínsecas como el tema del programa dejado en suspenso en ese período de sesiones, o el reglamento, se habían aplazado hasta que estuviera terminado el trabajo sobre las cuestiones básicas.
Thus, such extraneous issues as the agenda item held in abeyance at that session, and the rules of procedure, had been deferred until work was completed on the core issues.
El Partido del Trabajo del Congo obtuvo 90 de los 151 escaños de la Asamblea Nacional en las elecciones legislativas de julio, aunque en Pool las elecciones se habían aplazado indefinidamente a causa del conflicto.
The Congolese Labour Party won 90 of the 151 National Assembly seats in legislative elections in July while elections in Pool had been postponed indefinitely due to the conflict.
En respuesta a una pregunta, el Presidente confirmó que las propuestas que se habían aplazado como conceptos de proyecto en la actual reunión podrían volverse a presentar como proyectos mayores en una reunión posterior.
In a response to a question, the Chair confirmed that the proposals that had been deferred as project concepts at the present meeting could be resubmitted as regular projects at a later meeting.
Se solicitaron aclaraciones sobre el método utilizado para evaluar los proyectos, ya que se habían observado problemas semejantes en muchos proyectos y no era claro por qué algunos se habían ratificado y otros se habían aplazado.
Clarification was sought on the method being used to evaluate projects as it was noted that similar problems had been observed in many projects and it was not clear why some had been endorsed and others deferred.
Word of the Day
to cast a spell on