habían acostumbrado
acostumbrar
Se habían acostumbrado tanto a su religión que se convirtió en una segunda naturaleza para ellos. | They had gotten so used to their religion that it became second nature to them. |
Aún no se habían acostumbrado a convivir y trabajar juntos. | They had hardly become accustomed to living and working together. |
Aún no se habían acostumbrado a convivir y a trabajar juntos. | They had hardly become accustomed to living and working together. |
Los animales se habían acostumbrado a su presencia. | The animals got used to his presence. |
Gahseng miró por la sala ya que sus ojos se habían acostumbrado a la oscuridad. | Gahseng glanced around the sub-chamber as his eyes adjusted to the darkness. |
Los otros se habían acostumbrado a verlo hablar consigo mismo, y decidieron ignorarlo. | The others had become accustomed to seeing him talk to himself, and chose to ignore it. |
Cuando regresó al campamento nadie hizo comentario alguno: se habían acostumbrado a sus devociones nocturnas. | When he returned to camp no one made a comment: they had become accustomed to his nightly devotions. |
Algunas personas se habían acostumbrado a vivir en el ambiente del ashram, y el cambio fue difícil para ellos. | Some people had become used to living in the ashram environment, and change was difficult for them. |
A cada cambio algunos quedaban atrás, y seguían solo los que se habían acostumbrado a soportar penurias. | At every change, some were left behind, and those only remained who had accustomed themselves to endure hardships. |
En los 1940s y 1950s tropas de origen eslavo se habían acostumbrado a aplastar todo descontento en el Cáucaso. | In the 1940s and 1950s troops of Slavic origin had been used to put down unrest in the Caucasus. |
Los de enfrente, se habían acostumbrado a considerar el Circo como mi trinchera, y no intentaban siquiera hablar desde allí. | They regarded the circus as my particular fortress, and never even attempted to speak in it. |
Los generales se habían acostumbrado durante la guerra a considerar que el transporte y las comunicaciones eran una cuestión de técnica. | The generals had been accustomed during the years of war to think of transport and communications as technical questions. |
Algunos la ven como un retroceso y otros ya se habían acostumbrado a trabajar solo en su especialidad y a ella se limitaban. | Some see it as a retreat and others have become accustomed to working only in their specialty. |
Los que llevaban varios meses viviendo en la aldea se habían acostumbrado a ello, y ahora el silencio era extrañamente desconcertante. | Those who had dwelled within the village for some months had grown accustomed to them, and now the silence was strangely disconcerting. |
Seguidos en las Antillas, numerosos filibusteros no se renunciaron a dejar esta vida de aventura a la cual se habían acostumbrado. | Tracked in the Antilles, of many flibustiers did not resign themselves to leave this life of adventure to which they had been accustomed. |
Los bibliotecarios de Drexel University se habían acostumbrado a recurrir a una serie de soluciones alternativas para administrar los registros de contenido electrónico de múltiples fuentes. | Drexel University librarians had grown used to a series of workarounds related to managing e-content records from multiple sources. |
Estas distintas operaciones toman tiempo y modifican de arriba abajo el sistema de ordenanzas al que los poderes públicos y la misma sociedad civil se habían acostumbrado. | All these measures take time and disrupt the system to which the authorities and civil society itself are accustomed. |
Quienes se oponían a estos cambios eran los que se habían acostumbrado a poner y quitar candidatos y a financiar campañas a trasmano. | Those who opposed these changes were the same people who were accustomed to choosing and removing candidates and financing campaigns behind the scenes. |
Los viejos bolcheviques, que se habían acostumbrado a identificarse con las aspiraciones igualitarias de las masas, denominaron tal medida como traición a la revolución. | The old Bolsheviks who had been accustomed to identify themselves with the egalitarian aspirations of the masses branded it as a betrayal of the revolution. |
Los dos samuráis se volvieron y vieron un rostro familiar, aunque estaba vestido con una ropa mucho más espléndida que a lo que se habían acostumbrado. | The two samurai turned to see a familiar face, although one clad in much more splendid attire than that to which they had become accustomed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.