habían acordado
acordar
Algunos de estos estudiantes jamás se habían acordado de sus sueños y no tenían ningún interés al respecto. | Some of them had never remembered their dreams before, and had no interest in it. |
También se había pedido a los Estados miembros presentes que no volvieran a plantear las cuestiones que ya se habían negociado y que se habían acordado en Viena. | At the time, we asked Member States present in the consultations not to reopen issues already negotiated and agreed upon in Vienna. |
En marzo de 2002, en Monterrey, México, reconocimos que era imperativa la cooperación y la alianza mundial para el logro de los objetivos de desarrollo que se habían acordado internacionalmente. | In March 2002 at Monterrey, Mexico, we recognized the imperative of global cooperation and partnership in the achievement of internationally agreed development goals. |
El principio de que los derechos humanos son indivisibles, interrelacionados e interdependientes no quedó reflejado en los Objetivos; por el contrario, se les consideró aislados unos de otros y separados de compromisos y obligaciones internacionales en materia de derechos humanos que ya se habían acordado. | The principle that human rights are indivisible, integral and interrelated was not reflected in the goals, rather, they were considered in isolation from one another and detached from already agreed international human rights commitments and obligations. |
El programa y la estructura de la Conferencia que se habían acordado constituían una buena base para los trabajos. | The Conference programme and structure that had been agreed upon represented a good basis for further work. |
Eso significaba que no se reabriría ninguna de las cuestiones que se habían acordado en esa decisión. | That meant that there would be no re-opening of any issues that had been agreed in that decision. |
El grupo señaló que la estructura del informe y el cronograma para la presentación ante el CRIC 6 se habían acordado. | The group indicated that the structure of the report and schedule for presentation to CRIC 6 had been agreed. |
A pesar de la falta de financiación de gastos que ya se habían acordado, hemos podido llegar a un compromiso. | Despite a lack of financing for expenses already agreed upon, we have been able to agree to a compromise. |
El lugar, hora y agenda de la reunión se habían acordado antes de la llegada de la delegación de la Alta Comisionada. | The venue, time and agenda of the meeting had been finalised before the arrival of the High Commissioner's delegation. |
Aunque 45 países habían firmado el Tratado Antártico, no se habían acordado directrices a escala internacional para designar los accidentes geográficos de la Antártida. | Forty-five countries had signed the Antarctic Treaty, but there were no internationally agreed guidelines for naming features in Antarctica. |
Estos compromisos básicamente reflejan aquellos que previamente se habían acordado entre esos seis países en su Tratado de libre comercio de 1998. | These commitments basically reflect the trade commitments previously agreed upon by those six countries in their free trade agreement of 1998. |
Dado que el Grupo de los Ocho no está de acuerdo, se ha desechado todo, incluidas las cuestiones que se habían acordado. | As the Group of Eight (G-8) could not agree, everything had been thrown out, including matters that had been agreed. |
Allí se expusieron los puntos que se habían acordado tras las discusiones del día anterior en cada uno de los cuatro ejes puestos en debate. | The plenary session recapped the points agreed following the previous day's discussions on each of the four main themes. |
Es inadmisible que el Consejo decida ahora unilateralmente reducir los recursos que se habían acordado para esos programas, en base a decisiones estrictas, selectivas y autoritarias. | It is inadmissible that the Council now unilaterally decides to cut the agreed resources on these programmes, based on strict, selective and authoritarian decisions. |
El viernes 13 informó que no se habían acordado conclusiones y que continuaría con las consultas informales e informaría los resultados al SBI-19. | On Friday, 13 June, she reported that no conclusions had been agreed, that she would continue with informal consultations, and report on their outcomes at SBI-19. |
En la misma sesión el Secretario dio lectura a las revisiones del programa que se habían acordado durante las consultas oficiosas y distribuido como documento oficioso. | At the same meeting, the Secretary read out the revisions to the provisional agenda that had been agreed during the informal consultations and circulated in an informal paper. |
Mitropoulos dijo que en la reunión de Singapur se habían acordado varias recomendaciones, que la OMI examinaría cuando se reuniera el CSM en mayo de 2001. | Mr. Mitropoulos said that the Singapore meeting had agreed upon a number of recommendations, which he believed IMO would consider when MSC met in May 2001. |
Al mismo tiempo, sin embargo, hacían falta nuevos instrumentos y programas de asociación innovadores para poder alcanzar los objetivos de desarrollo que se habían acordado en diferentes conferencias. | At the same time, however, new instruments and innovative partnership programmes were needed to enable the achievement of the development objectives that had been agreed at various conferences. |
También se habían acordado algunos de los temas del programa, y era probable que el Grupo de trabajo necesitara reunirse al menos una vez más para concluir su labor. | Some of the agenda items had also been agreed upon, and the working group would probably need to meet at least once more to finalize its work. |
También se habían acordado algunos de los temas del programa, y era probable que el Grupo de Trabajo necesitara reunirse al menos una vez más para concluir su labor. | Some of the agenda items had also been agreed upon, and the working group would probably need to meet at least once more to finalize its work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
