Possible Results:
había temido
había temido
Además, la TPI puede comenzarse luego de una simple detección clínica sin la necesidad de costosas pruebas obligatorias como se había temido. | Also, IPT can be started following simple clinical screening without the need for costly mandatory tests as had been feared. |
Tras una semana de intensa gestión de crisis, se logró tapar el pozo, y por fortuna el daño ambiental fue menor de lo que se había temido. | After an intense week of crisis management, the well was capped and, luckily, the environmental damage was less than we had feared. |
El hecho de encontrarme dentro de una oficina técnica, sin el título de ingeniero o arquitecto, no ha sido en modo alguno un problema u objeción, como se había temido en un principio. | Finding myself in a technical office without an engineering or architectural qualification has not been a problem or challenge at all, as I had feared at first. |
Por fortuna, la falsificación ha sido un problema mucho menor del que se había temido, posiblemente debido al propio programa Pericles que estamos debatiendo hoy, y especialmente debido a la extensa aplicación que ha recibido. | Fortunately, counterfeiting has been a much smaller problem than had been feared, perhaps due to the very Pericles programme that we are discussing, and especially due to the large scope that it has been given. |
El Representante Especial se sintió decepcionado cuando el Presidente de la Comisión Electoral Nacional le informó en marzo de 2002, de que se había temido que los debates políticos en TV o radio provocaran enfrentamientos. | The Special Representative was disappointed to be told by the head of NEC, in March 2002, that such access had been denied because of a risk that political discourse on television or radio might provoke fighting. |
La contracción económica que se produjo a raíz de la retirada de una importante presencia internacional se espera que sea menos drástica de lo que se había temido: la reducción que se ha registrado en el PIB real durante 2002 se calcula en el 0,5% aproximadamente. | Economic contraction following the withdrawal of a significant international presence is expected to be less drastic than had been feared—the actual decline in real GDP during 2002 is expected be around 1 per cent. |
Se había temido lo peor y ahora estaba fascinado por la repentina mejoría de la paciente. | He had feared the worst and was now mystified by the patient's sudden improvement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
