reiterar
Esta solicitud se había reiterado en una carta de fecha 3 de junio de 1992. | This request was renewed by letter of 3 June 1992. |
Este entendimiento de que las transacciones de conciliación son ejecutables en forma análoga a la de los contratos se había reiterado en algunas leyes sobre la conciliación. | This understanding that conciliation settlements were enforceable as contracts had been restated in some laws on conciliation. |
Las reuniones habían dado por resultado la reafirmación de la Plataforma de Acción de Beijing y de las respectivas plataformas regionales y se había reiterado la decisión de aplicarlas plenamente. | The meetings had resulted in a reaffirmation of the Beijing Platform for Action and of the respective regional platforms, and had stressed commitment to their full implementation. |
La Comisión dio respuesta a esta nota el 19 de enero de 2001, indicando que se había reiterado al Estado de Venezuela la solicitud de información realizada el 27 de junio de 2000. | The Commission responded to this note on January 19, 2001, stating that it had repeated its request for information presented to the Venezuelan State on June 27, 2000. |
La Organización Mundial del Comercio observó que, durante su segundo Examen Global de la Ayuda para el Comercio, llevado a cabo en Ginebra en julio de 2009, se había reiterado la necesidad de una financiación previsible, sostenible y no creadora de deuda. | The World Trade Organization noted that the need for predictable, sustainable and non-debt-creating finance had been reiterated during its Second Global Review on Aid for Trade, held in Geneva in July 2009. |
Así, los avances en el sistema de comercio multilateral debían estar inextricablemente vinculados al progreso en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en especial los objetivos de desarrollo del Milenio, como se había reiterado en la Cumbre Mundial de 2005. | Thus, progress in the multilateral trading system should be inextricably linked to progress in the accomplishment of internationally agreed development goals, including the MDGs, as reiterated by the 2005 World Summit. |
Subrayaron que el control y el liderazgo nacionales eran los pilares de la eficacia del desarrollo, como se había reiterado en la revisión trienal amplia de la política de 2007, y alentaron al PNUD a hacer efectivo el principio del control nacional al aplicar su plan estratégico. | They stressed national ownership and leadership as central pillars of development effectiveness, as reaffirmed by the 2007 triennial comprehensive policy review, and encouraged UNDP to operationalize the principle of national ownership in implementing its strategic plan. |
Se había reiterado la práctica establecida de designar un lugar de destino principal como núcleo de la distribución de información y la coordinación y se había ampliado de manera que los lugares de destino más pequeños pudieran desempeñar esa función. | The established practice of designating a lead duty station as the focal point for information-sharing and coordination had been reiterated and elaborated upon to ensure the role to be played by smaller duty stations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
