Possible Results:
había referido
Past perfectyoconjugation ofreferir.
había referido
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofreferir.

referir

Aristóteles también se había referido a este tipo de argumento lógico.
Aristotle had also dealt with this type of logical argument.
El Relator Especial se había referido al no reconocimiento.
The Special Rapporteur referred to non-recognition.
Poincaré no había conocido de la contribución de Ehrenfest y por lo tanto no se había referido a su trabajo.
Poincaré had not known of Ehrenfest's contribution and therefore had not referred to his work.
Ney Prieto Peres ya se había referido al hecho en una conferencia realizada en la Universidad Estatal de Londrina el año anterior.
And Ney Prieto Peres had already referred to this subject during a speech made in the State University of Londrina.
En 1936 Torres García ya se había referido a la invención, aludiendo a los movimientos que instalan nuevos estilos artísticos como el impresionismo o el cubismo.
In 1936 Torres García had already referred to invention, speaking about those movements that install new art styles, such as Impressionism or Cubism.
El representante de Angola preguntó qué medidas concretas había tomado la secretaría para resolver el problema de la desigualdad de recursos a que se había referido el Secretario Ejecutivo de la Conferencia.
The representative of Angola asked what concrete steps had been taken by the secretariat to bridge the resource gap referred to by the Executive Secretary of the Conference.
Las observaciones del Gobierno de México al Informe aprobado provisoriamente por la Comisión reitera los argumentos presentados con anterioridad y abordan aspectos específicos a los cuales anteriormente el Gobierno no se había referido.
The observations of the Government of Mexico on the Report provisionally approved by the Commission reassert the arguments submitted previously and address specific points to which the Government had not made previous reference.
Por último, el Presidente observó que existía un aspecto de la cuestión de la lex specialis al que no se había referido en su informe, concretamente la cuestión de los regímenes regionales y del regionalismo.
Finally, the Chairman observed that there was one aspect of the lex specialis issue that he had not dealt with in his report - namely the question of regional regimes and regionalism.
Y luego está Referral Key, que me encontré por primera vez cuando encontré un contacto con el que no había hablado en años, que nunca se había referido al negocio a mi manera, me contactó para unirse.
And then there's Referral Key, which I first came across when a contact I hadn't talked to in years, who had never referred business my way, contacted me to join.
La organización ni siquiera se había referido a la modificación de su estatuto, exigida por la legislación española en vigor, y no había concretado suficientemente la información solicitada sobre sus actividades durante la suspensión.
The organization did not even refer to the modification of its by-laws, something mandated by the Spanish legislation in force, and has been vague in providing information requested on its activities carried out during the suspension.
Durante su 67º período de sesiones el Comité acogió con beneplácito la determinación expresada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de mejorar la situación relativa al personal a que se había referido el anterior informe anual.
The Committee, during its sixty-seventh session, welcomed the commitment expressed by the United Nations High Commissioner for Human Rights to improve the staff situation referred to in the last annual report.
Señor Presidente, con gran sorpresa, leí en el periódico a finales de la semana pasada que el Presidente de la Comisión se había referido en una entrevista al Pacto de Estabilidad y Crecimiento como algo «absurdo».
Mr President, to my great surprise, I read in the paper at the end of last week that the President of the Commission referred to the Stability and Growth Pact as 'stupid' in an interview.
Sin embargo, Noruega no se había referido a prescripciones jurídicas específicas del Acuerdo que hubieran sido infringidas, sino que fundaba toda su argumentación en la premisa de que, en cuanto signatario que adoptaba las medidas, los Estados Unidos debían soportar cierta carga adicional de prueba.
However, Norway had not referred to specific legal requirements under the Agreement which would have been violated. Rather, Norway's entire argumentation was founded on the premise that, as the Party taking action, the United States bore some additional burden of proof.
Él ya se había referido a estos temas en algunos de sus libros.
He spoke about this in some of his books.
En su comunicación de mayo de 2007 el propio Estado parte se había referido a ese juicio.
In its submission of May 2007, the State party itself referred to these proceedings.
La Comisión Consultiva ya se había referido a la misma cuestión en su primer informe para el bienio 2004-2005.
The Advisory Committee had commented on the same issue in its first report for the biennium 2004-2005.
Años atrás, el gurú de Paramahansa Yogananda, Swami Sri Yukteswar, se había referido a él como encarnación del amor divino.
In years past, Paramahansa Yogananda's guru, Swami Sri Yukteswar, had referred to him as an incarnation of divine love.
La gran alegría, a la que el ángel se había referido, había entrado en su corazón y les daba alas.
The great joy of which the angel spoke had touched their hearts and given them wings.
El observador de Wetland Link International señaló que en su intervención se había referido a las reservas de humedales, sitios Ramsar inclusive.
The observer from Wetland Link International pointed out that its presentation had referred to wetland reserves, including Ramsar sites.
El día 30 de noviembre de 2011, recibí una copia del texto al que él se había referido en nuestro primer encuentro.
On November 30, 2011, I received a copy of the text that he had spoken about during our first meeting.
Word of the Day
scar