reafirmar
El factor cultural se había reafirmado. | The cultural issue had reasserted itself. |
En la Declaración Ministerial de Hong Kong se había reafirmado el compromiso de convertir la OMC en una organización verdaderamente mundial. | The Hong Kong Ministerial Declaration had reaffirmed the commitment to turn the WTO into a truly global body. |
La gente se cambió, no porque se había reafirmado alguna naturaleza humana primigenia, pero porque la sociedad había regresado al capitalismo. | People changed not because a primordial human nature had somehow reasserted itself, but because society had changed back to capitalism. |
También tenía autoridad y los kami reconocían la autoridad, incluso más ahora que el Orden Celestial se había reafirmado bajo la Emperatriz Iweko. | He also had authority—and the kami recognized authority, even more so now that the Celestial Order had re-asserted itself under Empress Iweko. |
También tenía autoridad — y los kami reconocían la autoridad, incluso más ahora que el Orden Celestial se había reafirmado bajo la Emperatriz Iweko. | He also had authority—and the kami recognized authority, even more so now that the Celestial Order had re-asserted itself under Empress Iweko. |
En el Consenso de São Paulo se había reafirmado la utilidad que seguía teniendo el Plan de Acción de Bangkok, que los Estados Miembros habían adoptado en febrero de 2000 en la X UNCTAD. | The São Paulo Consensus reaffirmed the continuing relevance of the Bangkok Plan of Action that member States had adopted in February 2000 at UNCTAD X. |
Desde entonces, se habían celebrado otras conversaciones en diversos niveles, incluida una reunión ministerial en septiembre de 2002, en la cual se había reafirmado el objetivo común de resolver todas las diferencias. | Since then, further talks at various levels had been held, including a ministerial meeting in September 2002 at which the shared objective of resolving all differences had been reaffirmed. |
Destacó que se había reafirmado y apoyado la noción indispensable de que la población y la salud reproductiva eran el sustento fundamental para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | She underscored the affirmation and support for the indispensable recognition of population and reproductive health as a key underpinning for achieving the Millennium Development Goals (MDGs). |
La nota de la secretaría ofrecía una excelente evaluación de la Decisión de julio, en la que se había reafirmado el valor del multilateralismo y el papel central de las preocupaciones relativas al desarrollo, y había asegurado que las negociaciones futuras estuvieran bien centradas. | The secretariat's note provided an excellent assessment of the July Decision, which reaffirmed the value of multilateralism and the centrality of development concerns and ensured focussed future negotiations. |
Otro delegado mencionó las consultas celebradas en su país en las que se había reafirmado la necesidad de dotar a las PYMES de sistemas más simples de contabilidad y presentación de informes, en lugar de exigirles que cumplieran con la totalidad de las Normas Internacionales. | Another delegate cited consultations conducted in his country that reaffirmed the need to provide less burdensome accounting and reporting systems for SMEs, rather than requiring them to comply with full IAS. |
El Relator Especial, resumiendo el debate, dijo que se había reafirmado claramente la importancia del tema y se había reconocido en general el hecho de que las relaciones internacionales se estaban utilizando cada vez con más frecuencia a los actos unilaterales. | The Special Rapporteur, summing up the debate, stated that the importance of the topic had been clearly reaffirmed and the fact that unilateral acts were being used more and more frequently in international relations had been generally acknowledged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
