Possible Results:
había prometido
Past perfect yo conjugation of prometer.
había prometido
Past perfect él/ella/usted conjugation of prometer.

prometer

Todo está cayendo en su lugar como se había prometido.
Everything is falling into place as promised.
El anillo de diamante se ve como se había prometido y estaba incluso superior a especificaciones de ventas.
The diamond ring looks as promised and was even above sales specs.
En primer lugar, no se han armonizado, como se había prometido, los impuestos sobre el consumo.
Firstly, excise duties have not been harmonized as promised.
Pero el resultado final es que el Chromebook funciona mejor, como se había prometido, como de Internet, basado en la nube de dispositivo.
But the bottom line is that the Chromebook works best, as promised, as an Internet, cloud-based device.
Sony ha empezado a actualizar sus teléfonos Xperia con el CEI, como se había prometido, pero solo en el norte de Europa hasta el momento.
Sony's started updating their Xperia phones to ICS, as promised, but only in northern Europe so far.
Los trágicos acontecimientos de 609 a muchos les pareció que el cumplimiento de la Torá no se había anticipado desastre como se había prometido.
The tragic events of 609 seemed to many that compliance with Torah had not forestalled disaster as promised.
Gracias a vuestro rápido envío y el excelente servicio recibí mi paquete tal como se había prometido y mi tratamiento no fue interrumpido.
Thanks to your speedy delivery and excellent service I got my package just as promised and my treatment was not interrupted.
Después de alrededor de 1 mes Robert confirmó que los productos funcionan como se había prometido y este fue el primer paso para los suplementos dietéticos.
After about 1 month Robert confirmed that the products work as promised. And this was the very first step to dietary supplements.
Como se había prometido en el informe anual de 1999, en 2000 la Oficina de Auditoría Interna mejoró la calidad general de sus recomendaciones de auditoría.
As pledged in the 1999 annual report, OIA strengthened the general quality of its audit recommendations in 2000.
Yo personalmente garantizo que si dentro de los 56 días que honestamente cree que los sitios web de nicho rápidos no funciona como se había prometido, a continuación, hágamelo saber.
I personally guarantee that if within 56 days you honestly believe that Rapid Niche Websites doesn't work as promised, then let me know.
Tal acuerdo evitaría una interrupción de la actividad comercial y una frontera dura en Irlanda del Norte, mientras que técnicamente permite a los Brexiteers afirmar que la unión se ha dejado tal como se había prometido.
Such an arrangement would avoiding a disruption of commercial activity and a hard border in Northern Ireland while technically allowing Brexiteers to claim that the customs union has been left as promised.
Esto se complicó con serios problemas en el desembolso, pues solo se logró desembolsar el 30 por ciento del Catalytic Fund, dejando plantados a muchos gobiernos a los que se había prometido la ayuda que tanto necesitaban.
This was compounded with serious problems in disbursement: only 30 % of the Catalytic Fund has been disbursed, leaving many governments promised much needed support, high and dry.
Si las piezas del OEM mejoran realmente la mecánica disponibilidad y rendimiento de proceso como se había prometido, un mayor enfoque en el mantenimiento predictivo debe conducir preferencia hacia las piezas del OEM y lejos de copias más baratas.
If OEM parts really improve the mechanical availability and process performance as promised, more focus on predictive maintenance should drive preference towards OEM parts and away from cheaper copies.
Por un lado, tenemos información, por ejemplo de que algunos recursos internacionales no llegaron como se había prometido y que más de un millón de personas viven todavía en tiendas de campaña.
On the other hand, we have information, for example, that the international resources did not really arrive as promised, and there are over one million people living in tents today, which is a permanent concern.
Fuera de las condiciones teatrales con las que se realizaron esta toma simbólica, se había prometido también la nueva ley de hidrocarburos, además de una estrategia para las operaciones de extracción de gas e hidrocarburos en Bolivia.
Aside from the theatrical conditions with which this symbolic takeover was carried out, a new hydrocarbons law was also promised, as well as a strategy for gas extraction and hydrocarbons operations in Bolivia.
Confío en que su plantilla de personal y sus prioridades en materia de personal reflejen las prioridades, como se había prometido, y que consigan que el servicio proporcione un auténtico valor añadido, algo que no tienen y pueden hacer todos los servicios diplomáticos nacionales.
I hope your establishment plan and your staffing priorities will reflect the priorities as promised and will make the service really deliver added value - something that not every national diplomatic service has, and can do.
Entraron en nuestro avión y causaron estragos como se había prometido.
They entered into our plane and wreaked havoc as promised.
El Renacimiento MC siguió con un tweet como se había prometido.
The Renaissance MK followed up with a tweet as promised.
Se completó la transacción dentro de 6 semanas como se había prometido.
They completed the transaction within 6 weeks as promised.
Tengo algo más para usted... como se había prometido.
I have something else for you... as promised.
Word of the Day
incense