Possible Results:
había pedido
Past perfectyoconjugation ofpedir.
había pedido
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofpedir.

pedir

La secretaría distribuyó el estudio a las Partes el 1º de agosto de 2004, como se había pedido.
The secretariat circulated the study to the Parties on 1 August 2004, as requested.
En la decisión también se había pedido al Comité de Aplicación que examinara la situación de la Parte en la reunión en curso.
The decision had also requested the Implementation Committee to review the Party's situation at the current meeting.
En la reunión de 2008 también se analizó el proceso de revisión, como se había pedido en la Agenda de Túnez de la Sociedad de la Información.
The 2008 meeting also addressed the review process, as called for by the Tunis Agenda for the Information Society.
En esa carta también se había pedido a la Parte que explicara las incoherencias aparentes entre el calendario de eliminación de CFC del acuerdo y la decisión XV/34.
That correspondence had also requested the Party to explain the apparent inconsistency between the CFC phase-out schedule contained in the agreement and decision XV/34.
También se había pedido a la Comisión que hiciera observaciones sobre la naturaleza del instrumento que sería conveniente adoptar y la forma de ejecutar finalmente su mandato.
The Commission was also requested to comment on the nature of instrument that would be suitable and the manner of ultimately disposing off the mandate.
Señor Presidente, en primer lugar quiero agradecer a mis colegas diputados que hayan hecho posible este informe, ya que no se había pedido la opinión del Parlamento.
Mr President, I should first of all like to thank my fellow MEPs for making this report possible, as Parliament's views were not sought.
Como se había pedido en esa decisión, el Secretario General presentó un informe sobre el esbozo del proyecto de presupuesto por programas del CCI para el bienio 2002-2003 (A/55/797).
The Secretary-General submitted a report on the outline of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 for ITC (A/55/797), as called for in the decision.
En la decisión se había pedido además que Eritrea presentase, en caso de ser necesario, un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos para el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento del Protocolo.
The decision had further requested Eritrea to submit, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance with the Protocol.
En la recomendación se había pedido, por tanto, a la Parte que presentase a la Secretaría un informe sobre su aplicación de la prohibición para que el Comité de Aplicación lo examinara en la reunión en curso.
The recommendation had therefore requested the Party to submit a report on its implementation of the ban for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting.
McShane se había pedido para completar un cuestionario.
McShane had been asked to complete a questionnaire.
Creo que ya se había pedido esta solución.
I think that has already been called for.
Esto quiere decir que el coche que chocó era el que se había pedido para mí.
This says the car that crashed was the one ordered for me.
No obstante, se había pedido al Brasil que utilizara otro tratamiento cuyo costo era mayor.
Nevertheless, Brazil had been called upon to use another treatment, which was more expensive.
Antes de esta semana ya se había pedido que se prestara atención al tema.
Earlier this week, a request was made for attention to be given to the subject.
Pregunta: ¿No ha hecho [Juan Pablo II], por lo tanto, lo que se había pedido en Tuy?
Question: Has he [John Paul II] not therefore done what was requested at Tuy?
Al mismo tiempo, se había pedido a un segundo asesor que fijara el valor de las marcas comerciales.
At the same time, a second consultant had been asked to value the trade marks.
Los locales de descendencia maya puntualizaron que no se había pedido permiso para la construcción del puente.
Locals of Mayan descent pointed out that they had not asked for permission to construct the bridge.
En el Programa de Acción se había pedido al Consejo que desempeñara una función importante en su examen y aplicación.
The Programme of Action had requested the Council to play an important role in its review and implementation.
En correspondencia de fecha 14 de marzo de 2007, se había pedido a Venezuela que presentara una explicación de sus desviaciones.
In correspondence dated 14 March 2007, Venezuela had been requested to submit an explanation for its deviations.
También se había pedido a la Parte que presentase los datos pendientes a más tardar el 16 de agosto de 2006.
It had also requested the Party to submit the outstanding data by 16 August 2006.
Word of the Day
to cast a spell on