Possible Results:
había hallado
había hallado
hallar
Días antes se había hallado un cuerpo no identificado flotando en esas mismas aguas. | A few days before, an unidentified body was found floating in the same river. |
La Presidenta de la CdP/RdP Hedegaard informó que no se había hallado una solución y levantó la sesión. | COP/MOP President Hedegaard reported that no solution had been found and adjourned the meeting. |
La Presidenta de la CP/RP, Hedegaard, informó que no se había hallado una solución y levantó la sesión. | COP/MOP President Hedegaard subsequently reported that no solution had been found and suspended the meeting. |
Otro productor exportador alegó que se había hallado incorrectamente el valor normal calculado por error del funcionario. | Another exporting producer argued that the constructed normal value had been incorrectly calculated due to a clerical error. |
Y lloraba yo mucho, porque no se había hallado a ninguno digno de abrir el libro, ni de leerlo, ni de mirarlo. | And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. |
La cuestión de las medidas de salvaguardia urgentes se debía evaluar cuidadosamente debido al hecho de que aún no se había hallado una solución adecuada. | The issue of emergency safeguard measures should be carefully assessed due to the fact that an adequate solution had still not been found. |
La cuestión de las medidas de salvaguardia urgentes se debía evaluar con cautela debido al hecho de que aún no se había hallado una solución adecuada. | The issue of emergency safeguard measures should be carefully assessed due to the fact that an adequate solution had still not been found. |
Los hechos se produjeron alrededor de las 5.30 horas, cuando se recibió un aviso para alertar de que se había hallado el cuerpo sin vida de un hombre flotando en las aguas de Levante. | The events took place around 5.30 am, when it received a notice to warn that he found the lifeless body of a man floating in the waters of Levante. |
En opinión de esa delegación, los comentarios del Administrador dejaban la impresión de que se había dado al PNUD un visto bueno a su salud y que no se había hallado ningún problema. | In the view of that delegation, the Administrator's comments gave the impression that UNDP had been given a clean bill of health and that no problems had been found. |
Era la idea de romper con los límites del universo fáctico en el que siempre se había hallado, de internarse en otros posibles universos, de encontrarse con lo que ella misma pudo haber sido. | It was the idea of breaking the limits of the factual universe she had always found herself in, of delving into other possible universes, of encountering what she herself might have been. |
Según informó el Gobierno no se había hallado antecedente alguno sobre el caso por la Comisión Nacional de Derechos Humanos ni por la Comisión de Derechos Humanos del Estado de Oaxaca. | According to the information provided by the Government no previous reference to this case was found by the National Human Rights Commission or by the Human Rights Commission of the State of Oaxaca. |
No obstante, en este caso -en que la rama de producción se había hallado a un nivel críticamente bajo de rentabilidad y al límite de su capacidad de reajuste- las consecuencias, por su valor de precedente, podían ser sumamente graves. | However, in this case - where the industry had been at a critically low level of profitability and at the limit of its capacity to adjust - the precedential implications were of heightened seriousness. |
Según dijo, no se había hallado prueba alguna de que en Irak se estuvieran llevando a cabo actividades nucleares o relativas a la energía nuclear, otro claro mentís de lo que afirmó Powell sobre el programa nuclear iraquí. | According to him, absolutely no proof had been found that Iraq had been carrying out nuclear activities or activities related to nuclear energy, another clear lie about what Powell had stated about the Iraqi nuclear program. |
Un participante dijo que si era necesario un órgano subsidiario en el marco de la Conferencia, cuestión a la que todavía no se había hallado respuesta, entonces el enfoque correcto sería definir sus funciones y después establecer un órgano para desempeñarlas. | One representative said that if a subsidiary body was needed under the Conference - a question that had not yet been answered - then the correct approach would be to define its functions and then establish a body to fulfil them. |
Díjole don Juan que aquella nueva historia contaba como don Quijote, sea quien se quisiere, se había hallado en ella en una sortija, falta de invención, pobre de letras, pobrísima de libreas, aunque rica de simplicidades. | Don Juan told him that the new history described how Don Quixote, let him be who he might, took part there in a tilting at the ring, utterly devoid of invention, poor in mottoes, very poor in costume, though rich in sillinesses. |
Desde mediados de julio de 2011, las autoridades japonesas han informado a la Comisión de que se había hallado un nivel elevado de cesio en la carne de vacuno de ganado adulto procedente de distintas prefecturas de Japón. | Since mid July 2011, the Commission was informed by the Japanese authorities of findings of high levels of caesium in beef from cattle grown in different prefectures in Japan. |
Se había hallado la mercancía por excelencia, que encierra en estado latente todas las demás, el medio mágico que puede transformarse a voluntad en todas las cosas deseables y deseadas. | The commodity of commodities had been discovered, that which holds all other commodities hidden in itself, the magic power which can change at will into everything desirable and desired. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
