Possible Results:
había emitido
había emitido
Cinco días después ella se enteró de que se había emitido una orden de detención en su contra. | Five days later she learned that a warrant was issued for her arrest. |
Y aunque lo hiciera, no es manipulación de testigos si no se había emitido una citación. | And even if she did, it's not witness tampering if a subpoena was never issued. |
Él se negó a los vestidos bonitos, y la envió una copia del orden que se había emitido. | He refused the beautiful garments, and sent her a copy of the order which had been issued. |
El dirigente también indicó que se había emitido una ley antiterrorista que permitía practicar una represión generalizada. | The leader also said that an antiterror law had been passed that enabled to practice widespread repression. |
En diciembre de 2009 se había emitido una medida provisional que le obligaba a quitar la palabra sindicato de todas sus publicaciones. | In December 2009, an injunction had been issued forcing them to remove the word union from all their publications. |
A este respecto, la Comisión se remite a la orientación general que se había emitido en relación con el término «producto cubierto». | In this regard, the Commission refers to comprehensive guidance that had been issued with regard to the term ‘product covered’. |
Aunque se había emitido orden de captura, el fiscal se abstuvo de imponer medidas de aseguramiento por falta de pruebas consistentes. | Even though an arrest warrant had been issued, the prosecutor did not order their detention for lack of consistent evidence. |
Fue hasta después de que se había emitido el Borrador del Informe de Devolución que STCC planteó la cuestión de las ventas de Hidalgo. | It was only after the Draft Remand Results had been issued did STCC raise the issue of Hidalgo sales. |
Al concluir la operación el 25 de septiembre, se había emitido un total de 35.370 sentencias declarativas en lugar de certificados de nacimiento. | At the conclusion of the operation on 25 September, a total of 35,370 declaratory judgements in lieu of birth certificates had been issued. |
Todos estos nuevos artículos indicaron que el comunicado de prensa por el que se anunciaba el programa se había emitido el 28 de febrero de 1996. | All of these news articles indicated that the press release announcing this programme was made on 28 February 1996. |
Alega que a la fecha de presentación de la petición ante la CIDH (4 de abril de 2004) no se había emitido sentencia. | She further asserts that no judgment had been handed down as of the date the petition was lodged before the IACHR (April 4, 2004). |
Además, algunas causas en las que no se había emitido procesamiento se remitieron al Tribunal de Bosnia y Herzegovina para que conociera de ellas. | In addition, a number of other cases for which no indictment was issued were also transferred to the Court of Bosnia and Herzegovina for prosecution. |
Su accesibilidad es limitada: hasta junio de 2011 BBC Alba solo se había emitido por satélite y parcialmente online –en el servicio iPlayer de la BBC–. | Its accessibility is limited: until June, 2011, BBC Alba had been broadcast only via satellite and partially through the internet, via the BBC's iPlayer service. |
La investigación descubrió un caso, por ejemplo, donde se había emitido una OED para una persona sospechosa de haber robado dos aparatos de música de dos coches. | The research found one case, for example, of an EAW being issued for a person alleged to have stolen two radio CD players from two cars. |
A la fecha de presentación del informe más reciente del Estado, esto es, 19 de diciembre de 2007, aún no se había emitido el nuevo peritaje. | As of December 19, 2007, the date of the most recent report submitted by the State, the new expert report had not been completed. |
En el día de hoy Nasheed informó que se había emitido una orden de arresto en su contra, luego de dos días de protestas en la calle contra el golpe de Estado. | Earlier today, Nasheed said an arrest warrant has been issued for him following two days of street protests against the coup. |
La Junta observó que en los casos en los que se había emitido una opinión con reservas, no siempre estaba claro el error que había dado origen a la reserva. | The Board noted that where qualified audit opinions were provided, it was not always clear what the exact error giving rise to the qualification was. |
El mismo día, el Ministro de Justicia informó a Guy Delva, presidente de la Asociación de periodistas haitianos (AJH), que se había emitido una orden de libertad. | Two Haitian journalists were freed on 8 June, the same day justice minister officials told Haitian Journalists' Association (AJH) president Guy Delva that their release had been ordered. |
Aunque no son públicos los datos, los hechos muestran que en 2009 se había emitido una cantidad de CUC muy por encima de las reservas en divisas requeridas para respaldar su convertibilidad. | Although the data are not publicly available, the facts show that by 2009 the amount of CUC issued was well over the foreign currency reserves required to back convertibility. |
En este caso, parece evidente a la luz de lo remitido por los peticionarios y el Gobierno que no se había emitido una orden judicial para el arresto o la detención de Manuel Bolaños. | In this case, it seems clear from both the petitioners' and the Government's submissions that no judicial order for the arrest or detention of Manuel Bolaños had been issued. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
