Possible Results:
había desatado
Past perfect yo conjugation of desatar.
había desatado
Past perfect él/ella/usted conjugation of desatar.

desatar

Popularity
8,000+ learners.
Pero en este caso el Eterno no solo quiso que se hiciera guerra en los aires, sino que también hubiera una guerra en la tierra paralela a la que ya se había desatado en los aires entre los poderes espirituales.
But in this case, the Eternal not only wanted a war in the spiritual realm but also a war in the realm of earth, parallel to the war that had already started.
Su largo pelo se había desatado, derramándose sobre un hombro desnudo.
Her long hair had fallen free spilling over one bare shoulder.
Al día siguiente, una ola de frío se había desatado en Melbourne.
The next day, a cold wave had hit Melbourne.
La guerra se había desatado: Mayapán y Uxmal contra el Itzá.
Ulil, enraged, launched a war: Mayapan and Uxmal against Izta.
En Tegucigalpa los rumores eran que se había desatado una guerra civil en el Aguán.
In Tegucigalpa it was rumored that civil war had broken out in Aguán.
Anteriormente se había desatado también un oneroso escándalo con la presentación de El Frigidaire (Le Frigo) de Copi.
Previously an onerous scandal was also unleashed with the presentation of El Frigidaire (Le Frigo) by Copi.
Los gemelos Tigre estaban jugando con una barca, pero la cuerda que servía de amarra se había desatado.
The Tiger Twins were playing on a boat, but the rope that mas mooring it had come untied.
El Padre Bernard cayó enfermo muy poco después de llegar a Canadá, donde se había desatado una epidemia de tifo.
Hardly had they arrived in Canada, where an epidemic of typhus was raging, when Father Bernard fell ill.
A cada paso que daba, el poder que se había desatado en su interior parecía florecer un poco más y su determinación crecía.
With each step forward, the power that had broken free inside her seemed to blossom a little more, solidifying her resolve.
El levantamiento de febrero-marzo 1917 desencadenó una batalla prolongada por la perspectiva política y el significado histórico de la revolución que se había desatado en Rusia.
The uprising in February-March 1917 unleashed a protracted struggle over the political perspective and historical significance of the revolution that had erupted in Russia.
Pero para ese entonces, ya se había desatado la guerra civil en mi país, así que decidí volver a casa para unirme a la lucha contra la dictadura.
But by that time, a civil war had already begun in my country, so, I decided to return home to join the struggle against dictatorship.
Un rumor se había desatado entre la muchedumbre que lo seguían que cuando Él llegara a su destino establecería Su Reino para derrotar a todos los enemigos de ellos.
A rumor had sprung up among the crowds following Him that when He got there He was going to establish His Kingdom and defeat all their enemies.
Una terrible epidemia de colera y tifoidea se había desatado en la región, y Su Santidad le había requerido a Rinpoche venir a Dalhousie para conferir la iniciación de Hayagriva.
A terrible cholera and typhoid epidemic had broken out in the area and His Holiness had requested Rinpoche to come to Dalhousie to confer the Hayagriva empowerment.
Hasta las casas que aún estaban en pie, también mostraron clara evidencia del tornado que se había desatado; había trozos de vidrio roto y muchas otras cosas rotas dispersadas en todas partes.
Even the houses that stood still also showed clear evidence of the tornado outbreak; there were pieces of broken glass and many other broken things scattered all over.
No me tenía, ni mucho menos, por un estratega, y condenaba sin miramientos aquella oleada de diletantismo estratégico que se había desatado en el seno del partido al estallar la revolución.
I did not think of myself as in any sense a strategist, and had little patience with the sort of strategist-dilettantism that flooded the party as a result of the revolution.
Si dirigimos la mirada al mundo, veremos que en Europa se había desatado la Primera Guerra Mundial, en la que luchaban a muerte las cinco grandes potencias europeas: Reino Unido, Francia, Alemania, Austria-Hungría y Rusia.
On the global scene, meanwhile, World War I was raging, with the five great powers of Europe—Austria-Hungary, Britain, France, Germany, and Russia—locked in mortal combat.
El caos llenó la temprana mañana con una furia que solamente puede ser comparada a una tremenda tormenta, que se había desatado directamente sobre las cabezas de los presentes, mientras luego descendieron en medio de ellos.
Bedlam filled the early morning with a fury that can only be likened to a tremendous thunder storm which had unleashed itself directly over the heads of those present, while then descending into their midst.
En el otoño de 2010, frente a la enésima ofensiva del gobierno contra las pensiones, una huelga reconducible se había desatado en varios sectores decisivos: refinerías, puertos, transporte público y por carretera, recogida de basuras - entre otros.
In the autumn of 2010, facing yet another government offensive against pensions, an ongoing strike had started in several critical areas: refineries, ports, public and road transports and garbage collection among others.
Zipcar CEO Scott Griffith dice que el I-Pod no se había desatado y My Space se sigue de manera utópica hace siete años, pero debido a las innovaciones de alta tecnología, la vida de las personas rápidamente y cambiado enormemente.
Zipcar CEO Scott Griffith said the I-Pod had not been unleashed and My Space was still so utopian seven years ago; but because of high technology innovations, the lives of the people quickly and tremendously changed.
Entre las élites, se había desatado una guerra secreta e insidiosa por controlar el gobierno entre bambalinas.
A secret, insidious war raged between the elites to control the government from behind the scenes.
Word of the Day
Hanukkah